* Adobe Reader letöltése (PDF fájlokhoz)
17.36 MB | |
2023-06-28 13:40:45 | |
Nyilvános 413 | 596 | Zala-Somogyi Közlöny 1866. 023-025. szám szeptember | Zala-Somogyi Közlöny Ismeretterjesztő lap szépirodalom, kereskedelem, ipar, gazdászat, tudomány és művészet köréből 5. évfolyam A következő szöveg az újságból keletkezett automata szövegfelismertetés segítségével: Nagy-Kanizsa. Ötödik évfolyam. 23. szám 1866. soptembor 1-éHc Ismeretterjesztő lap '' H szépirodalom, kereskedelem, ipar, gazdászat, tudomány és művészet köréből. Mind«» hó l-ía, 10-ín, ts «Okán cgivt Íven. Nzrrkt-Hxtöi Iroda c« kiadd hivatal: WAJUITti JÓZHKK kenjrvkírotkeJMboo. Előfizetési föltételek : Helyben háiho* horiIá*iftl 6i vidékro poilán ktlldvo • K(j«(í* árre i • ft írt. — kr. Fel ¿vro • • 3 . — . Évnogjreilr« - l , 60 . Hlraetéaek: A hul huAbo« petlUorifrt 1-nOr 7 kr. X-axor ö ¿1 minden további beikUtáWrt 6 kr. Wilyegdlj minden vgjrct belkUtfíírt 30 kr. A .Nyili lóren* «KX P*»lt tor beikUUUi díj* 10 kr. Előflzetósi pénzek ós ^ hirdetések, C(ty »»iutúii o Up »a a (lótni tartalmit illett" k ö x I o ui ó u y e k, vftUmlnt vlitókl távoluk, birmciitve * MndáhirAUlbp kQldc''ndOk NAOVKANÍZ8Á1U. T . - rendű Iftkoaftágn a nagy halolt honfiú oronyoi iránt viseltetik. Honn az egyházban a toljon egyházi szertartással tartott gyászmiso, a számos gyertya- ós fáklya-fénynyel környezett magas ravatal, u jelenlevő polgártág szomorú tn-kiutoto, nr. elhunyt özvegye ¿a árvái, nz or-«xággyülési képvisolet, melynek ¿»ont-iványl Károly, a háa olntfke, b. Eötvön József kiváló tekintélyt ndának a gyászruhában megjelent hölgyök szomorúsága, aa ogyliát holsojét elborító gyászhomály, a xono ós dal átható mélabús hangjai ugy ia ológgó kesergő szivünk húrjait a logSf\jgóbb bánat órxclmoivoi folytonosan bua rezgésben tárták. A gyászmiso vógóvel aa egyház előtti tó-ron gyűlt össze a véglisztolotot tovti nép, s Dáni Vorenox Klauzál kövottársa ax omol* vónyro lépett ós fájdalomtól áthatott szavak''-ban adá elő a boldogult ólotónok legjgbh mozzanatait. Ilivcn uosotolé a nag/ honfi oronyoit, molyokkel a haza alkotmányos jogai — szellomi ós anyagi órdekoi a az embe-risóg logseontebb olveiórt kUxdött egósz a sirig. A beszéd végóvol a polgári dalárda sxivokot mográzólug ónokló a „Szózatu-ból : hogy n Megfogyva bár, do torvo nom, ól nora-zot o hazán." Országgyűlésünk itt lévő képviselői is moglátogaták n tomotöt, hol a nagy halott szonderrg, s « valóban ritka szépségű óa szivet, lolkot egyaránt felüdítő népkortün-kot a Tisza bánáti partján. £ nópkertot kót folyó, t. i. a Tisza ós Maros közti fokvóso oly kellomossé, s légkörét annyira jótékony* nyá teszi, hogy ily fokvósti a oly ifjú kol-lombon zóldelö «ótány a hazában nom igon található. Az omlitott kodvos Yondógok más novczotcsségekct ia többi közt a városházát, a vashidat ia megszemlélvén, aa nap vissza-tórtok Postro. Adja az óg, hogy minól olöbb mogkozdhessók félbeszakasztott müködóső-kotl Es logyon áldás a nagy muukán, moly A osorotntt haza köxboldogságát tárgy«**»! A Szegedi Cflíin.i-cgycsOtot f. hó 12-dikén tartott választmányi tllósóben olhatároztn, hogy az ológgó mog nom siratható nagy ha-aafiuak sxorotvo tisztelt özvegyéhez részvét-iratot fog intózni. Mort a casino-egyosUlot dioső novü Klauzálunkban nemcsak az ér-domdui honfit, nemcsak Szegőd legjolesebb polgárát • ritka bölcaosiógtt követót, hanem mint az egylet legkitűnőbb, legtiszteltebb tagját is móíyon gyászolja. Több oasinoi tag — köxtük igónytolensé-gem is — f. hó 15 ón .délelőtti 11 óra tájban jelont meg a hön tisztolt özvegy előtt a rósz-vótiratot ünnopélyosen átadandó. — Vadász Manó 1801-ben városunk alkotmányos főbírója, a oasino olnöko, megható boszédot in-tózett a kesnrgő özvegyhez • tapintatos bo-sxódo vógón kóró a bánatos özvogyet, hogy mint honloány ós anya mórsókoljo ozivfáj-dalmát, melybon az egóss magyar haza osztozik, óa lolki orejénok ogósz Összegóvol törokedjók fontartani drága ólotót, hogy dús reményt! gyormokeit a haza javára felnovol liODBO. — A mogilletödött a a bánattól any-nyira losujtott nomea lolktl öxvogy roszkotö hangon nyilvánitá, hogy iogszontobb törekvése volt'' ób lesz, gyormokeit a hon jav tara, melyért szive oly hőn dobog, nevelni. E szavak a magasztos érxUlotü hölgy ajkain robogvo, szivünk mélyéig hatottak. 8 hisz-sxttk, hogy velttnk együtt as égési nemzőt benaőleg óhajtja, mikép a fontisztolt honloány és nemos'' koblü anya anyai hivatásának mogfolelhető tosti-lolki erőben a hon díszére és örömóro igon sokáig éljon 1 A tisztelgés végévol a mol Ilók-szobából az özvogy dorók.atyja által bovozottottok Klauzálunk árvái. .Emma a logidősb leány, 12— 13 éves gyormok anyja, magas nemos testalkatával atyja nomos vonásait tükrözi víbz-Bza. Gábo,r a kis fiu, 7—8 éves, mind külso-jóvol, mind szolid nyájas megnyerő tokinte-tévol dicső atyjának képmásán! látszik. A WéhAuy szó gyermekeink nevelése ügyében. Idysfcorlliiek tartjuk iolenleg, midőn az uj tanóv kll»eübón állunk, a ozimbon megnevetett tárgyról a tisztelt olvaaó kttxüiiiilgliox néhány »''¿ót intózni. — A gyermeknek helyes nevelÓHO a ozél, mo-lyet minden lelkiiunieretoH uzültí ólotónok feladatául kitllzütt; ez kópezi a tűre levén 0» fáradság irányát, mely feló a gondoH atya, a gytíngód hzívU anya lavt. Aa öntudat, hogy ebboli feladatokat a szüleik kellően megiojtettók, teszi ólettik boldogságát, és hnlálórájok vi-ganztalását. De ha mindig nngy^ megorő-küdóu- óz kUzdolonibo kcrlllt, gyornie-keinket jól nevelni, azaz azon kópzett-nóggel fölruházni, hogy Unorojükbtfl beoslilotos módon a társadalom azon polozára vorgödhesHenok, mely azokat termószetükhöz szabva eltartsa: jelon-leg növekedtek a nohózségek, melyek as óleteröt akadályozzák óh fáradalmait ellensúlyozzák. Megszűntek a kiváltságok ; a szabad versenv korát óljllk. A nagy franozia hddilo ania mondata: „Kosz közvitóz, ki legulább is mar»<oliall-páloza utón nem törekszik" nálunk is jolonttfséggel kezd birni. A klllönfólo életpályák mindenki előtt tórvák. Khez móg nzon körülmény isjrfrul, hogy a legközelebb mult évtizedben a pálya-kerosök száma fölötto megszaporodott,'''' minthogy 8ok a termelők sorához tartozó osalád fogyasztóvá lön, ós ennek folytán koroset\ forrásról kell utódaiknak gondoBkodniok. Ezen tényokJfá-ríyábáW rtií « nöVüleéí rená- szerünk mollett maradunk ; ügyvédi pályára készíttetjük elő gyermokeinket, ámbár a hazai statistika világosan kimutatja, miszerint ipar óh kereskedelmi tanulmányokat végzott egy ónok re inkább van szükség; és özek jobb díjazásra is tehetnek szert. Szolgáljon nekünk ezen bizonyiték irányadásul, midőn a tanuló gyormek pályaválasztása fölött döntőleg határozunk. Szakitsunk a korhadt elŐitéletvkkol, ne legyünk azon álszoméremben elfogulva, mintha az ipar és kereskedelem nem volna oly tisztes hatáskör, mint az ügyvédség vagy bármely más pálya. Angolorsziíg-ban például a dúsgazdag lord egyszersmind kereskedő, és hazánkban is már igy sok üzlet- ós iparvállalat ólén fényen fÖuri nevek díszelegnek. Kezdjünk hozzá tehát gyermekeinket a kereskedői pályára képeztetni; adjuk őket reáltanodába, hol eddigoló osaknom kizárólag idegen hangzásit ós nem-magyar nevekkel találkoztunk. Sajnos ugyan, hogy a nagy kitorjedésü Somogyme-gyében a reál-tanoda folállitási. ügye eddig c*ak a remény fokáig omelkedett, ób Zalamegyóüen ia osak Sümoghon van ilynemű két osztályú intézőt, do azért nyugodjunk meg azon férfiak szilárd akarata és hatásos befolyásában, kik osaknom varázsorővol megyéjük köbeiében létre hozák a nagyszorü gymna-siumi épületet. Addig is pótoljuk obbeli szükségünk födözósét a pécsi, sümeghi fehérvári stb. intézetek által. Miliőiét őzen ügy fontos volta általánoH meggyőződéssé válik, minden hiv honfi és honloány örömmel fog járulni, daoaára az idő mostohasógáuak, valótútósához. Hiszen a ezorotet mindenható! Egy másik, következményeiben súlyos baj, moly nevelésünkön rágódik azon körülmény, hogy a tanulmányoz-tatási vágy annyira elharapódzott, miszerint a gyormokot tanulásra száiijók a nélkül, hogy természeti hajlamait vagy tehetségeit számba vennék. A mesterember, n napszámos, n kalmár azon viszkotegtől ösztönöztetik, hogy fiából különb embor logyon nálánál. Ennélfogva megfeszíti minden orejét, elhúzza öns/.ájátdl a falatot , keresményéből megtakarrtott filléroit föláldozza, osak hogy fiót iskoláztathassa. Elvben nagyon íh dicséretre méltó ezen eljárás, és sokszor gazdngon kamatozza a véres verítékkel szerzett költséget, do rtom különben számos szomorú példát idézhetnénk az ellenkezőről. A gyormek.n-néptanodát alig kielégítő sikerrel fejezi be ; a fczülő, ki gyórmoko fényen jövőjéről az iskoláztatás karjón álmodozik, nom akarja a puszta valóság előtt szemét nyitni. Az olső sikortolon kisérletot sammíbe som veszi, azzal vigasztalja magát, — hogy majd későbben jobban megy. I)e bizony a középtanodában is osak mindig ismétlő, míg végre végképen kiüt a hámból, és felhógy a tanulással. így tehát a gyormok olüt ugyan a* atyától, de osak annyiban/ tiogy oz beosületos munkás omber, holott amaz ellazult, munkára képtelen, úrrá lenni vágyó egyén, ki magán nem bir sogi-teni, ós szülőinek mindig terhére "ősik. Még folytathatnók a bukott deák szo-moritó leirását, de azt hiszszük, miszerint a mondottak megfolelnok ezen sorok ozdjának, mely t. i. nem más, mint figyelmeztetni a szülőkot, hogy mielőtt gyermekeiket iskoláztatásra'' szánják, kutassák ki azok hajlamait Ós tehetségeit, kérjonek e végro tanácsot lelkészük és tanitóiktól, kik részrehajlás nélkül itélnok növendókök felett, és osak azután határozzák ol magukat a pályaválasztásban, mort hiában, a régiók is azt tartották, nem lehet minden fából Zeu8t faragni. Levelezések. . Alföldi levelek. IV. Szeged, augustua utolja 1866. Dicső emlékű Klauzál Gáborért a gyász istoni-tisatolot. mint már olŐbbi levelemben omlitvu volt, f. hó 14-én rcggoli 10 órakor tartatott mog. Már félórával a gyászmiso kozdoto xilött nagy számmal gyü-lokozott a nép a belvárosi kath. szentegyházba. Tiz óra foló annyira mogtelt a lom* plom, hogy a móg egyro gyülokozottok nagy rószo oda bo nom fórhotvón, a tomplom olött állapodott mog. E nagy részvét n gyásztisx-tolot megadásában is ológgó tanusitja uzon móly kegyeletet, moiylycl tízeged minden -mm------- 4 legkisebb 4—6 éves loányka vidám, cnnndns kodólyóvol, szép angyali arczávai vigisztalt mog bonnUnkot. Hazánk őrszollomo vozosso o koövoh gyei» mokükot életpályájukon 1 Az ég áldása kl-aérjo őket miiidon léptükben! Maivbon, lé-lokiton logyonuk atyjuknak méltó örökösei! l)rvendjouok egykor a haza nxon boldogságának, diosőségénokés folvirulásának, melyért örök omlók bon élő atyjuk*« nyit küzdött, annyit szonvodott, de melyet ao^a nem él-vozhotottl — A caaino rószvóürstát idomel-lókolvo küldöm azotrromónybon, hogy nxt a nZala-8omogyi Közlöny" hazafias érsolmtt olvasói részvéttől olvasnndják. . 11ÓJA QEUGELY. A Hxegcdl caftlnó-enyeHÜlet réhivétlrata dicNÖ emlékű Klauxál Qiibnr hón tinxtelt özveg'' üliox. Mélyen tisztolt Honloány 1 A m.igynr haza mindon hü flainak szivét a legmélyebb fáidalom tölté el, midőn oly hirlelon mint felhőből/* villámcsapAs, s oly lesiytólag jött a gyászhír: hogy ősi alkotmányunk egyik hü öro, jogainknak rondületlon vódőjo romónyeink vozércsillaga Klauzál Gábor nincs többét Zugó tongorként áradt el az,egósz hazában a bánat legbúsabb érzel-mo. 10« kosorvtoljos fohászokkal kiáltott fel minden igaz honfi: miért szállnak sirba a hon tegjelosb.fiai mielőtt égi kUldotésükot, moly nom loítot más, mint a hasa boldogítása bo nom végezhették 1? A dicső pálya, melyen kegyednek nomea lelkű férje haladott, hintvo volt tövisokkal. Do a nagy honfit a tövis-szúrások, ol nom gyöngítették sőt megerősítették, a kitürósbon mogedzotték, az önfeláldozásban s órox-ke-móny jollomón megtört mindon ostrom, —> moly öt magasztos útjában visszatarthatta vclna. Hazánk Orszeliemo méltán kosorg az ai-hunyt fölött, mort szobb jövőnk hiynalának ő lott volna egyik foldoritöio. — Do boosá»-son meg mélyon tisztelt Honleány, hogy a nagy hazafi iránt, cly forró azoretettö?, oly őszinto tisztelettől és halhatlan órdomai iránti benső hódolatunktól olroLp»c } annak honfiúi erónyoirÖl, ms^fc.t''A^*. kületéről s dloső'' érdomelrftí r^mú^Mak kegyod előtt, ki öt államférfiúi küsdol-moibon, hazafiúi d emberbaráti gondjaiban, a hon boldogságáért epodő vágyaiban, a nomzot kosorvoinek szonvedósóbon leginkább s logközolobbtül ismorhetó. Do rnej fogja ongedni mélyon tiszteli Honleáuy, hu ^jdalomtoll s^ivvo! kinyilatkoztatjuk, hogy ámbár a haza minden osztályú nópo, minden könégo a súlyos vesz-tesógot mélyen ér»(V • vérző sxivvel Irv-íereg a nagy honfi halála fölött: mégis ¿aeged-város as, moly bonno logtöbbet vesztett, moly öt kiválóan sxorotto,'' mely öt mér két országgyűlésen kövoténeú vallhatta, mely az ö szollumétől nyert tápot az elghaladáira. Igonl S^ogod-város kétssorosen fájlalja, b loginólyebbon siratja gyásxtoljos^ elhány tát 8zegod vosxtoségú kipótolhatUn, beun-bíztunk, bonno reméltünk. Az ö »xlv- ff észhoz szóló beszédoiböl folyt <i balzsam ^o sobeinkro. 0 volt kcsorveinkböh éltető vigaszunk • logédesb örömünk, ő volt ''esuj-tottságunkban n mi támoszlopunk. Szeged •xollemi életének Ö adott gí^-iöl-csözö lendületet. A haladás elomol Altat fejlődtek. Szöged legjelosb polgárait az ó bŐS-csessógo buzditá s vozérlé azon ösvényro, molyun haladva a polgári művelődés áldisal a a közértelmiség hatályai eszközölhetők. Az ö munkás lelkénok eszméiből fejlőd"« köxhasxnu Intéxotünk, as olv sok jót mí''y^.í takarékpénztár is. Szeged éleí^ c azeliom« tülo nyorto a legbiztosabb iráayt. moly a hazafiúi orények működési körét kQolöii. Sue- VárMAnak UgdrAgAbb kineso volt 5 míg ¿1», le£«sentobb kincsévé lott a sírban, moly a vAros földón a nagy honfinak hamvait focié*!. Miénk ö most is. Szöllomo köxtdnfc lebeg, közlünk ól ét sajgó, bánatunknak ony-hot a<l u tudat, hogy áldott hamvaival egy-kor ami poraink egylittcBon fognak szendo-r.gni. v i)ó ámbár egéss Sioged övénok vallja öt; mégis o casino-egyesület ké(szorcBon mondhatja fit (ivónak. Mert midiin gyászravatalá-nul Szeged öt mint polgárát a kövotét ko-nergi: addig öt a szegődi casino-ogylot mint legkitűnőbb, legtiszteltebb tagját örökre gyászolja. Ezen agylat mily bensölog hódolt az ö hazafiúi crényoinek, tanúsítja azon tény, hogy a nagy hasialit 1864-bon tiaztelotbeli tagjá-nok megválasztani logkedvosb kötelességé-nok tartotta. Ezon egyesUlot helyisége volt szoroncsés öt keblébe fogadni, midÖn Szogod választóközön Bégéhez utoltó boszédét tartotta. Szont lésscn o hely, mig o ház fonáll. Ilii omlóké-zotUukbcn fognak ólni azon magasztos olvo kot tartalmazó szavak, melyeket o holyen hangoztatott. Az egylet évköny voibon a tisz-telet éa hála örök érzőiméi közt fog ólni dl-caö emlóko. Az ö nagy >r nz ő jótékony jzellcmo lesz vezóro a casino-ogyletnok tár-aasóloti törokvésoibon. Minden egyes tagja ozon.ogylotnek szivében gyászolja öt, mint ;hön ízoretott s legforróhban tisztelt tagtársát, Mélyon. tisztelt Honleányi Fogadja részvétteljes nyilatkozatunkat ugy, mint halhatatlan fórjo iránti lángoló érzelmoink log-tisztább kifolyáaát. Vigasztalja k o gy e d a I móltó nagy Keservében «non moggyőzödés, hogy nz ogész haza, do fölcg Szogod váró* b ennek easíno-ogyloto legbensőbb részvéttel .osztozik a mérhotlen voszjoség súlyának vi-seléaóbcu. Tartsa meg nz Kg Kegyed drága életét honleányi magasztos lolkfllotánok telj na erőjében, folojthotlon fórjónok a log-»xorctüttobb atyának hátra maradt árvái no-ydósérp a vigaszára I Es valamint minkot, ugy kegyodot is erő-aitao m»g a azonvodóa napjaiban azon ódoa hit: mikóp a/.ép reményű gyormokot a nogy honíi szellőmét örÖkölvo, anyjok honleányi orényeínok yozórloto mollott az egóaz hon, főleg Szöged város ¿a egyletünk azoretuto, részvéte ós áldásai közt növokodvo, ogykor kegyed boldogító gyönyöroi, a hazának valódi kincsoí, a uomzotnek büszkoségoí, Szo-gednok a boldogult atyában élö uj örömei óa szcilomi éltotöi loondenok. E forró órzolomböl erodt részvétnyílatko-znt mellett vagyunk kogyodnok mélyen tiaztclt HonloAny Szegeden, augustus 14. 18G0. A cnsino egylet nevében alázatos szolgái: Vadász Manó, elnök. Hál Forono z, fcleluök itb. Simiogvhz^ll levelek. VI. T. srorkcsztő ur I Nincs a világon boldogtalanabb halandó, mint a vidéki lovoloző, ki szikesen ima, do irtárgyn ninca, már ha fel-avatott katonája nem volnék n.„Z.-S Közlönyének bizony latol) nyugalomba helyezném pennámat $ no meg aztán az árpa dödöllétől — a mivel nom mogvotendö storaaohu-som paponként truktáltatik — nom U igon születnek a humoros gondolatok, lévén az iszonyatos kosorgósbo a kirántott csirko után, do moat azt gondoltam, irok egy színdarabot, hiszen ha széttokintünk, ez a világ ugyia ogy színpad, azzal a külömbséggol, hogy ez nom deszkával van kirakva, hanem földdol, s''igy a sülyedő ia annyira toruaészetos, hogy ha Itten valaki #laülyod, az ugyan többot nem como^iAz''k. A közönséges színházuknál cato szoktak játazaui, itt rendesen mindig, óh pedig többnyire comediát. — Itt i* mint amott, mindon-fele művészek találhatók : vannak énok-mü-vé#znök, nranyhangjnkra azomban nom a szive, do a zaebjo reped meg az embernek. Vannak tánoz-uiUvószuök, kik azomban rondoaon m:\aokat szoktak uiegtAnozoltatai. Zonéro nem nagy szükség van, miután nuizaikálnuk a yjiAgban eleget, caak győzzük járni, ogyéb-inytt tuajd hogedlll még szt. Dávid, az olé-güjellonok contriUnak, u szoraucsétlonek Hó-tázuak, u nagy dob aom mwad ol; a szív éa érduk «gv, búron pendül, a aora befütyöl, a halál peuig hamvazó szerdát mond a világ ezen ItfMrtnóitjátlaii conoertjéhef^s a pluat pe-dig mj\jd olbfigi az öreg harang. — Doláaauk tohi» uj vígjátékomat. A gj ermek •• Vígjáték órthotlon dalokkal, gyakran ismeretlen szerzőktől. Á nO: tízes^élyes ttJnoményoa nagy erino-linnal •tömérdok változással. Van oonno török muzaika iw, — még uj mindenhol tetszik, később Oreaházat csinál. Egy oldalbordából orditt tták mig a, vízözön előtt. llíi ''.aaágt Eleinte vígjáték, dallokkal, szq- fc vlml vallomásokkal és tánezal, később dráma bőgő duettel (ozt én is tapasztalom) és gyermokkarral. Ebben a darabban gyakran a hAzi-burfWok jAtszák a fŐszercliue»l. Sze-retto Adám apánk az oiíuafánál. A férj t Ködfátyolkéj), melyben a cortlna-húzót a nö játszó. Üok helyon operára fordítják néma játékkal az asztal vagy Agyalatt. Erény: Néma játék, párszor! adata« után megbukott. Pónz: Mindenütt nagy tetszésael fogadott büvöa opora, de adui nom Igort szoretí nz ember: mort az által veszt az értékből, nyom-tatáaban ia megjelent, s igy az egész világ színpad, mi vagyunk n szinóazok, h szenvedélyek azoropolnck. Önérdek a súgó, a végzet aazorzö, a ItalAl pedig aoortinát ereszti |o. Igaz t. azorkosztö ur ! volt-o önöknél sok cső V Bezzeg volt a van minálunk annyi, hogy mogíe untuk. En rendesen sütőtoknöbo járok ladikon a komámhoz durákozni, nom panaszkodhatnak a kukoriozák, burgonyák a korti votoményok. — A napokban írttik összo az őszi votömng készlotot, a már ia aok szegénynek örömköny ragyog azomóben, hogy ugar-'' jait cí vetheti, liizony az laton áldása legyen a ml gazdasági ogyosületünkön minden nhoz-tartozókkal ogyotomben. Kérdi tán azorkcsztő ur, hát ujaág mi vau a vidókon ? Ja uram az most ninca, ha ciak ozt meg nom irom, hogy a herényi Koctor komámnak oly jó kukorí-ozája van, míszerént a mészáros két font húst Ígért érte, vagy azt, hogy a siófoki fürdő von-dégok mind haza oszlottak a folyton tartó hűvös esős idő miatt, honnét a fürdő haszonbérlő ugy illant el, vagy azt, hogy a foki pl-aozon nem azabad izraolítának addig gabonát vonni, míg a szűkölködő szogény népség be-nem vAaál. Ez igon azop üdvös intézKedéa a foki előjáróaágtól, a miért fnéltó diciérotet érdemelnek. Moat már többot nom lrok:Urea gyomorral nohéz írogatni. Puff! mi az? kép-zoljo csak azorkoaztö ur, boazolod a csőszuő a lélekszakadva adja értéaomre, hogy ogy ujdonat uj fazekát, melyben obédro árpa dödöllét főzött, a dödölle leugrnaztotta a tűzhelyről. Hallott már emborfia ilyot?... Tiszteli a foloségem szerkesztő urat, izonje meg noki, hogy nbfci.a szzpség biztosító intézetben f)()éves szépségtt luhet-obiz-toaitaní ? huakarja Íratni'' t''.ingAt. Ha a somi búcsúra olmegyok, tuajd iázom azorkoaztö ur éa a betüszodö urak ogéazségéro egy pint alkotmányos márezot. Isten velük, nddig isda-nolgatom magamban: Árjis k«ny4r fuyhsgyms. Kit * fngsni nem foRjn : Kiiik keny/r r*ll>o lm«, K* a j<i amxtua« . . . . . UcnvaWaliiAii »tonuolun 1 N.-BEKÉNYI CSŐSZ. '' | holdba kívánkozni érte, adok én egy jó ta- i náoaot: r Állítson Afrika közopéu a ünom balatoni homokból porzó keroakodéstl A kin (láborgó magyar tonger meg van alázva, s ha azokat alázzuk meg, mikro büs/.kéknok kollono lennünk, mi lesz akkor végro belőlünk? Keszthelyi Balatonfürdő I ? Voltl nincs ! Füreden már olkelno a lóvouatu vaspálya a partról bo a hideg fürdőig. A haltonyéazot, ha a Balaton olőbbi vízállását ma visszanyomó, mégis viasza1 volna lökvo ogy félszázadra olőbbi gyarapodásától. Szépon vagyunk 1 Pusztítsunk, míg van r.iit pusztitnunk, s ha nem losz, vorjük bo ogymáB fo|ét, mort hiaz valamit csak koll tenni, tétlenségben nom tospodhotünk I ? petAkos. KcHxthely, augustus havában. K o b z t h o 1 y i bombák. T. kzorkoBztö ur 1 Ne tosaék mogijedni ér-tekezéaem ozimétöl, igaz : hogy egy kissé vakmerőség tiiiom, főkép háborús világban, Íió « t á n titoklwu bombákat liforálni, hja, Bpof hliuyábáD ügy »»gittluk a-drtfyí.iv n hogy lehet, azután mog ha azétpattannak ia bombáim, nom okoznak toati sérülést. Ez uj találmány, kórok rá privllogiumot a szerkesztő úrtól, hogy az ország más rés«éröl ia lődözhoaaok. Különös, hogy a béko-alkiidorások megkezdést) óta a sör sokkal nagyobb kelendőségnek örvend, inlnt a háború tartama alatt, s pláne mióta me^köttetatt, osnk ugy folyj Nom vagyok sörfőző, (bár nz volnék,) do látásból tapasztalom. Az időjárás okozza bizonyosan, hitto volna a tatár, hogy hüs időkben, milyenek most Járnak, —jobb a sör. mint a bor 1 Ilyen a világ forgása, annyi víszób dolog történik n föld aziuén, hogy az ombnr azt som tudja, lolkéből novesson-o, vagy jóizün sírjon fölettük. A Balaton leosapoltatott, „eret vágtak" szegényen, annyi vóro olfolyt, hogy szinto boteg, s tuajd a mellette fekvő falvak ,lako-uni halnak bolo, nom n vízbe, hanoin a vízhiányba, éhen, mort ninoB irdászttuk. Epon nom osodálkoznám, litolumi osotá-rozá* óta, midőn Takács ozrodoH gyönyörű magyar dandárát, mely a poroszokkal állt szombon, hátul — ollonnek vélvo — ogy osztrák ulilám^s ozrod lődözte éa pusztította, csak ugy téVodéshől, jöttök volna azon bölos meggyőződésre, hogy mily üdvös ha a magunkét pusztítjuk, tehát csapoljuk lo a Balatont 1 Mit nyortek velo azok, kik annyira izzadtak n kivitelen ? Megmondjam? Kár velo vesződni, ők tudják logjobban, do azért csak kimondom: sok, igon sok millárd és milliárdnyi — zérus Alakot homolc-szem mi« nöségben, mely fölszabadítva vlzloplo alól, n szél szárnyain tovább száll bölcsőjéből, és elborít viruló votésokot óa termő-földöket I — Slár most hol loljon kárpótlást az, kinok jsaobo ugy is megapadt a lecsnpolási költségek miatt? — Hogy no legyen kénytelen a Zala-somogyi hirok. V A (II j o n c z o z á s.) Mindazon korülotok-böl, molyakbon a kövotelt ujonozok önkéntesekből ki nem állíttathattak, ujonezok által fog pótoltatni, és ozon kiogészitő ujon-ezozás megyónkbon körUlbolül már bo ia fo-jo/. to tett. A (B''inyoi s z in t á r« u 1 u t a.) Hajol értesültünk, az ide várt Bényoi ós Laczkó színtársulata üyőrbo fog menni, Szupor S*iy* badkára, Balog Varasdra, és onnan Sziget^ várra, hallomás szorint Donkó Qábor zone-kara is velo fog menni; csak hozzánk még nem ajánlkozott egy társulat aom, moly a a hosszú őszi és téli estékot kollomossó varázsolhatná. A (Oómba.) Valóban ritka bösóggol szállítják piaozunkro n gomba-féle növényt; méröjo círoa 1 ftórt vohető olyik hetivásárban. A (VauutakXés távírdák.) Ugy látszik, hogy a béko holyroálltával lassanként nz olőbbi korékvágásbn jutunk, mindon közlokodés bel- és külfölddol mind a vasúton, mind pedig n távirdAn megnyittatott. , A (tó ro tlon szőlő.) A holyboli város-kapitányi hivatal több véka érotlcri szőlőt lefoglalt, és azt megsommísitotte, ha minden a piaezra szállított érotlen gyümölcscsel igy történno, nom volna annyi szonvodő győrinek a városban. A (Urllnkftum zonoknra.) A varnsdi toplioza fürdőből a holyboli Grünbaum zono-knra ismét haza érkezott, 8 több újonnan bo-trfnult uj darabokknl a „Zöldfa-kortbon" mulató közöuségnnk élvozotoa estékot fog szorozni. Már előbbi lapunkban omlítottük, — hogy őzen derék zohokor nom aokárn 25 éves jubileumát fogja ünnepelni, ezorvozésótől fogva kovéa váítozáeaol ugyanazon egyének bői all, caak az ogyénokon lőhet változást észrovenni, mort ogy róazo inogőszült, a mA-alk pedig megkopaszodott A (Ön kén t os ok.) Népünk hamar Eltalálja mogát éa néha talpraosott ólczczol áll olö; ugy jolonlog ia az önkénteaokot szándékos''k-atnnAknak novnzto cl. .. . A (Világ 11 á s.) Egy alvidékI collo-gánk pannszkodik, hogy náluk az utczai lámpák későn gyújtatnak meg, a már 0 — 10 óra tájban egyik is másik U. Morplious karjaiba dől. Kedves collega ur, hát mi mit szóljunk ? Nalr.nk még mog sora gyujtAtnak. A (FIgyolmoztotós a hAziasz-s z o n y o k n a k.) Egy holyboli polgár jól hízott sertése mogdögíött, s midőn olAsAa vó-gott inasa által a városon kivül akarta szál-llttntni, egy kofa-nsszon^ attól néhány hatosért mogvovó, hihotőlog kivágás végett; — szoraneséro ezon alávaló tott kitudódott; az ügyet a városi kapitányság vovó át. IUŐ, hogy azon kofansszony érdomo szorint nyorjo jutalmát. A (T o m pl om-rablás.) F. hó 27-íkón virradóra a helybeli nz. Foroncziok tomplo-mából a pörzaölyökböl. raelyokboíi Pétor-fillér ób a templom" részéről alamizsna volt, olraboltatott. Som a tnonnyiség, sóin pedig a tetto« még eddig nom tudatik. HullomAs a»orínt a tolt okép törtónt: a gaztettos vasárnap, t. i. 26-kAn, litánia utAn magát valamelyik szegletbo húzta bo, s észrovétlonül a tomplomban maradt, s gaztottét éjjel csakugyan véglioz is vitto. A rabló mozitláb volt, mort az ablaknál lévő oltártorítőn a lábnyomok látfzottak, n hol, miután ki nom mohe-tett, hová rá n roggolt, a mikor csakugyan sikerült Is noki olillanni. A (A d a k ozá s.) Ft. Farlias György galambok! osporos ur 0 Fölségo szQlotéso napján C nkó bort küldött a sobesültok számára, a városi kapifAnysághoz.- A Egy mivolt a póldAa orényü liatnl 20 éves hölgy, ki bárminő finom női kézimunkák varrás, hímzés, ugy a női ruhoszabásbnn kitünőon szakavatott, óhajtana havonkénti időtartamra akármint varrónő, akár mint társalkodónő vnlamoly urí osaUdnál, falim v. városban pusztán alkalmazást nyornl. Erto- kean i lehet nevozettel levélben H. M. ozie alatt, po s t-r e s z t An t e Som. A mogkerm BÓsokrc vúlassoltntik «ionnal. A A oholora Buda-Peston JArvAnyos lett, do nem nagyfokban; jul. 13-tól nug. 20-lg 120 szoinóly b'' togodett meg bonno, özek közül meghalt, 67 meggyógyult G; gyógykezo-lés alatt maradt 47. Pest város hatósága a legnagyobb orólyt fojtí a járvány kitorjodóso mcggátlására. Mi toondő, ogyosek és a hatóság részéről: ha, a mitől Iston megóvjon, városunkban is inogjolonno a betogség, a jövő számban fogjuk közülni. A (Tűzvész.) N. Kanizaához közöl fekvő Fűzvölgy faluban gyermekek játszás közben gyújtottak, és kiloncz ház mindon mol-lék-épülettel és három portós lott a lángok niartnléka. — Alulírottak által augustus hó C-;én a főiig ErnŐ ezredboli sobesültok javára rende-zott ónok- és szavalati előadás eredménye: Jövodolora boléntl jegyekből 54 frt 20 kr. Folülfizotésokböl 9 frt 47 kr. Összos jövode-lom 63 frt 07 kr. Kiadás: nyugtákra kifizot-totott 38 frt 27 kr. Apró kiadáso • 4 frt 40 kr. Összos kiadás 42 Irt 67 kr. Marad tisxta jövodolmül 21 frt, moly összog illető holyón átadatott. T. folülüzotők névsora: R. A. 40 kr. Főt. Könnyo Alajos 30 kr. T. Illé»hAzy 30 kr. T. Lottllngor 30 kr. Ts. Tárnok Alajos 2 frt. Egy valaki 30 kr. Névtolon 10 kr. Névtolonok 3 frt. CblnorAnyl Gézn 67 kr. W .jdits Józsof l frt 20 kr. L. K. 1 frt. Ezon kívül kodvos kötelességüknek tartják min don pártolóiknak, különösön Ts. Tárnok Alajos óa Ta. Hogedüs József uraknak pártfogásukért hálás köszönotükot nyilvánítani a mükodvolök. KnpoHvnr. h. Örömmel közöljük 0 Folsógénok városunk réüzéro tstt hzon logkegyelmo-sobb ongod monyét, mely szorint ozt a jelen inségteli idők tokiutotbo vétolo mollet) ez évben n házbór-adó fizotés alól, — mely köztünk mondva b. o. M-n volt kaposvári adó-fiilügyelő privát szorgalma folytán ogy kie tihztüssógcs ¿rondával votokodott, — foí-montetto. Köszönotot kollogyuttal mondanunk városunk tanácsának is, mely oz engedmény létcaülését áldozatkész fáradozásával legnagyobb mértékbon elösegiiotte. h. A holyboli d n I á r d a o 11 o n, moly énekóráit a városi tanács és ft. esperes ogyot-értő Iwloogyozóso mellett az olemi tanpdAk ogyikébon tartja, ogy tlgybarAt kérvényt In-tézott a város Tanácsához aziránt, hogy a dalárda az iskolából kiűzessék. A kérvény log-oröi<obb nrgumontuma az, hogy a dalárda p o t r o 1 o u m i) t égeti oz podig — úgymond — a falakba befészkelvén magát, a gyorrao-kok ogéazségéro foletto kártékony és romlást hozó tény. Szeroncso, hogy a t. városi tanács ós jóakaróink elég értelmesek arra, hogy ily bölos Izgatás, inely ma-holnap a fagyot, jeget, háborút ós dögvészt is szogény dalárdánkra rója, crodménytolen liangozék el. h. A helybeli k z k ó r h á z választ-m ú ny a áuguszlus 17-ón t. Soinssiclt Lörínez közszoretetű alispánunk ohiökletn nUtt űléak tartván, 10 pontban igen üdvös s az eddigi rondszjrt nagyban átalakító Intózkedésoket érvónycsitott; nevezetesen azőrültik számára, eddig hiányzó hnlyiségok borondozését, dr, Síklósy Gyula jolos szemész részérő, Idelgle-nos íttloto időjére a szmubotegok díj nélküli gyógyítása tokintotéből alkalinaa holyiség Átengedését, a kórház gazdasági s pénzügyei vitoléro ogy fő és ogy tizotésos gondnok ál-lomásozását, n kórház homlokzatának ols^j-fcstékkolí kifestését, a hivatali ós orvosi személyzet fizetésónok fölemelését, a számadások megvizsgálását stb. stb. léteslté. h. A dalárda nug. 26-ra tervezett jótékony czélu hang vorsonyo, közbejött akadályok miatt, meg nem tarthatván, iiolyotto a pártoló tagok részérő a korona vonuéglőbon dalos-tóly rondoztotott. — A dalárda — Dalra, Itt a tavasz, Zöld votés közt, Vndászdol és Szittya vitózok indulót énokolto, közben Kooh A. ur Aranytól „Fiamnak," ób Csorba E.ur Petőfitől „Ledőlt szobor" majdkilivAsra „ürült" cziinü költóinényokot adták elő. Habár annyira nom Is tudunk lolkesülni, niíntVioraogy kizárólag szabadnlmazott lantosa és lolklls-tnorotos kritikusa, mégis mi som hallgathatjuk ol véloményünkot, mely szerint, Cs. E. ur leszámítva a szavalónak soha meg nem ongedhető túlzott tnglojtést, kriraászokAtszínészkedő tostmozdiilatokat, lielyos folfogAs-sal adta olö a „Ledőlt szobrot" kevésbé sikerülten a különben Is igon nehéz „Orültst", Koob A. ur toljoson a «/.nvoláa határai kőzött mozogva, nyomatékon hangliordozás és Jó felfogással adta, a különben szólásra hálátlan kői tömény, gyönyörű igéit s ólotíguzságnit, végül a dalárda kara, némely bolyok klvéto-lévol, meglohetöson énokolt. Nom foledhet-jük ki Nagy Sándor rendező és Laszka F. urat, kik a torom, zone, ruhatár, terítékek díszítésén) és ügyes összoállitAan körül tettleg sikorteljesoij fáradoztak. Az estély utAn * közönség, mely a tormet ¿1 u toritékokkol ellátott szomszéd kaszinó termokot is inog-tölti, kedély oá lakomához, ezután Blzl csiklandó» nótáira tánozhoz. fogott a szakadatlan jó kodvvol mulatott reggelig. A« ostély fő. vívmányául tokintjük mi azon fosztclonsógot, mely a különbözö osztályok ogyütléte daczára a vigalmat ielemzó, b moly oly gyakran ha-szontalan kisórtotott mog sok társadalmi együtlétet,és kedvvel.nomoBobbozólt.így kell, nom ér semmit »■ n fóuyos, voszólyos, kasa-toakodó fonhéjázás. h. Bényoi ismert ói kodvcs saintársu-lata 0 hó elején mogérkozlk, ¿a 0 bórloti olö-adást roudoz. A kodvolt oporottok ós szor- f;alm*s örök — híszszük — folodtotik vo-Unk a szomorú időket, ¿1 nómi vigaszt ho-aandnak a szegény igazgatónak is. I). And 00001» a forenoziok toraplo-mát, mint értesültünk, ogy a toronyban oJl-... rojtozott s a kórusból kötélon looroazkodotv tolvaj 30 darabból álló arany, gyöngy atb. ékkaorok orojóig moglopta, A nyomozás od-dig aikortolon. " h. Foronoy b. csohl óa sz.-györki haszonbérlő 1200 kereszt búzája ós 800 koroszt rozsa, a cséplőgép körUlt vigyázatlanság Íagy értetlenségből oredott tűz kövotkoztó-on loégott. A kár mlntogy 10 ezer frtra rug ás biztosítva nom volt. h. M. főispán m. hó 10-án körünkbo érkezvén, a megyoi inségosok ügyóbon n. tíomssíoh Lörinuz olnökloto alatt, n. 8oms-sloh Pál mint a Dunántúli insógügyben kiküldött kir. biztoB ós mások jeíonlétóbon tartott ülésben rószt vön. h, Klampfner ós Paul kitűnő prágai akadémikus, fostész és fénykópóazok o napokban vároaunkba érkeztek s mUtormat nyitottak. Lolkiismorotoson ajánljuk 0 jolos fényképozökot a n. é. közönség figyclmóbo és részvétébo, — Langsfold, Fajtu, Enoz-maun éa don Itivalgó alkalmasint hátrányosan érzendik ittlétüket. h. Mészáros P ó t 0 r — sogosdi Hlau-horn rabló gyilkosa ób társai 0 hó 10-dikén itéltottok ol, s a nevezett órdomo szerint kötél általi halálra. h. Aoholora osotuk örömmel tapasztaltuk, szűnni kozdonok. h. Zákányban mult hét foltytán u miatt fogtak ol bizonyos K. J. novü fiút, mert Anyát főjén ós felső .testén késsel több holyon inogsobozto. A bűntény közolobbi indokait még nom tudjuk. h. Longvoltóti, Boglár, Tab és Ka-. rád közsógok a sobosültok száraára kórodákat állítottak fal, • Zlohi János longyeltóti birtokos szinte 12 sobcsült ápolását vállalta fol. K azép tottok lelkesítsék a jókat és hozzanak áldást a oselokvŐkro 1 . h. Patoafán bizonyos Krissanits és Si-kurits nevű egyónekot fogtak ol, kik állítólag a kis-blró 32 koroszt búzáját gyújtották voln* fel. Csak elöro slossotok a bitófára 1 h. A Drávaazabályozáaához, mint értesültünk, Horvát ób Magyarország részéről működő bizottmányhoz kir. biztosul Csoh Kdo novoztotott ki. Fővárosi és vidéki hírek. — Doák F orou oz ki Klauzál Gábor gyerinekeinok kerosztatyjA, asintén réazvét a vigasa-lovot küldött* báiisttolies özvegynek. — Uj vasút. Esitorhásy Antal gróf egy Pozsonyból ijopronybn vozotondö vasút előmunkálataira kapott engedélyt. E vasútvonal-engedély Pozsoiiy-Sárvár-Kuui-Molnáríra is ki van terjesztve, ¿s hozzá tóvo, hogy vállalkozók a Dunán átkelési pontra nózvo a po ssouyi hadmérnöki igazgatósággal tegyék érintkozésbo magokai, s hogy Az összekötő vonalok épltéséro bizonyos körülmények közt a dili vaspálya-társulatnak (már rno-gint ?) előjoga lonuo. — Egy voaspróm-fohérvárl vasútvonal ügyóbon, i\ veszprémmegyei gazda-sági «gyloi, közelebbi ülésén előmunkálatok készítését határozta ol. — Oróf F o s t 0 t i 0 a nltbnagy állapottá kielégítő s javulás mindinkább elöro halad. Az ágyat;azonban nom hagyhatja ol. — P 01 r o 1 0 u m 10 r d ó 1 y b 0 n. Mindnyájan tudjuk, hogy a petróleum mokkora szo-ropet játszik ma, mint világító eszköz az egész civilizált világban. A székoly havasok talsja alatt több medonoze rejlik ilyon olajjal tolve, moly némely bolyokon önként kíszá-rogva, léggoli érintkezés küvotkeztóbon kát-rány (degott, dohott) alakbon mutatkozik a. felssinoii, molyotszékely atyánkfiai szokorok-kel szoktak felénk szállítani. Néhai grófLá-sár Móricz társaságában Pávai Elok is fedo-zett fol néhányat. A boldog omlékoBotü gróf a kutatás folytatására már czólba is votto volt a sztlkságos földfurók mogrondolósót, azonban hirtelon gyászos halála elhalasztotta a kiaérletokot. — Bodolyán ogy ssivtelon örog asszony unokáját választóvízzel megmérgezte. A mog-~ mérgezés után a gyónnak még három napig kínlódott s minden orvost segély daczára meghalt. A gonosz asszony el van fogva. — Arópaozukor tormölés 1866-bon Ausztriában oddignlé soha nom tapasztalt ki-torjodést nyort. A nyert tisztátalan ozukor 1,550,000 bécsi mázsára tohotö28''/, mill ió forint órtókkol. Ezon iparág mollott 34,000 munkás talált folytonos vagy ideiglo-nos foglalkozást, kiknek munkadija több mint 26 millió forintra tehottf. — Utasok ós fürdövongégok a r oh itsl utak borzasztó rosszasága ollen panaszkodnak. Kaprinán keresztül az ut oly kátyua, hogy ló es azokér oaak a legnagyobb időpa-zaríással haladhat riyta. — A Hallor-husaárok hösiossóge. Mi»d o mai napig alig jutottak nyilvónos-ságra tudósítások azon ütközotokröl, molyek na ÓBBaki osatatéron a szoronosétlen köníg-grátzi csata után történtek. A hazai közönség 0 tokintotbon a porosz lapok értésoiro van utalvA, csak azárt is mort különösön a saját porosz csapatokra vannak szemügygyols csak ugy mollékoBon érintik a mioinkoL Ezért kétszeres érdokkol bírnak az o napokról szó- í ló töredékek, különösen ránk magyarokra nézvo a kövotkoző sWok, molyok a ilallor-huszárok vitéztettoiröl szólnak. Ali. számú gr. Ilallor-huszározrcd a königgrtttzi csata alatt azon parancsot vette, hogy az ollonsóg-nek gyalogsági tömjót támadja mogs szorongatott Tliom gyalogsági dandárnnk utat nyisson. Ez nom volt kis föladat. S huszáraink a legsűrűbb golyózáporban s a lovasságra nézvo igen kcdvozötlon egyotlen torüloton oly brAVOurrAl vitték vógbo a támadást, mintha a hadgyakorlati tóron lounónok. Ab ellenséges gyalogság a tüzérség összes tüzolését a támadó huszárokra irányozta s Így vált lehot-ségossé, hogy a Tliom dandár jobb álláspontra vonulhatott. A huszárosraJ, melynek az cllonsóg tüzolóso közben amint a czél ol volt órvo, vissza kellett vonulni olöhbi hadállására, o hadműveletet is pompásan vitte végbe. Egy tiszt, M á r i á a a y főhadnagy mog 1 ott sobositvo. A legénységnek 00 halottja ósso-besültjo volt. Az északi hadserognok 01-mützből való visszavonulása alkalmával a huszárezred július 15-ón azon parancsot vottc, hogy a nagy hadsorogi társzokorészo-tet fodezzo. Uohiuítznál az első hadtest két dandára állt fol, hogy a visszavonulást az ollonséges támadással szombon lohotővó tc-gyo Ekkor ogészon váratlanul ogy ozred fo-koto huszár jolent mog két lövoggol. A két dandár, még eddig kl nom tudakolt okból, orre hadállását elhagy ta s visszavonult. Az ellenséges huszáro^/a proraui külvárosig nyomultak olőro.a társzokorószotnok már nagy részét olfoglalták s már a főhadiszállást kosdték támadni, midőn b. M a r b u r g ezre-dos Haller huszáraival fónyos támadásai az ellenségre votetto magát. Ab ellenség visszanyomatott, az ollenségcs ezrodos uiaga adta mog magát Marburg oaredosuek, a poroszok 100-nál több halottat és sobosűltot hagytak a osatatéron s a már elfoglalt zsákmányt Is vissza kollott hogyníok. Ez v o 11 a 1 o g fórt yosobb lovasaági támadás ajolon hadjáratban. v * ö r 0 g h á b a a f * v. SzAszrógonen ogy örog házaspár ól, kik közül az esküvőnél völogény 27, a monynBszony 24 óvos volt. Most már uz esküvő óta 67 óvig ólnok béké son együtt, a férj 04, a nö 01 évoa. Tavaszazai még mindkotton a főldekro járnak ki dolgozni. Különöaon a férfi még nagyon erőteljes s vasárnaponként rondoson oljár a tomplomba. — A z i rga I másság jutalma. 1848. óv dooember havában egy bizonyos mezőváros orvosa szép téli estén még IrÓAsstala mollott ült, midőn az idő már éjfélre járt. Lofokvóso előtt azonbjtn váratlanul bnteghoz hivatott ogy órányira fokvö faluba a szolgájával azonnal útra is költ. Körűlbolűl az ut feléig értök már, midőn a lovak ogyszorro horkolni, ágaskodni kezdénok. — A kocsis gondosan körül tokiutott a az uton hidogtöl mogdoímodt katonát pillantott mog. Az or-vos kocaijába votto fol a szoroncaótlont és siotvo vágtatott haza folé. Do monnyiro bámult, osudálkozott, midőn házát már távolról kivilágítva láttál Most a lehotő logsebe-sobbon vágtatott a fogattal s házához órkozvón, rögtön szobájába rohant, kocsin hagyván a katonát, oz Azonban ópon Akkor jött magához; előtto is föltűnő volt a kivilágított lAk, Azon fölül zAjos dörömbölés ós félolmos jnjveszéklÓB űtók mog füleit; kivonta tollát kardját a bolópott. Az orvoat szolgájával földön raogkötözvo, nőjét és szolgálóját sebolk-ből folyó vérbőn hoverni látta, a szobában pedig három rabló értékos tárgyak összeoso-magolásával foglalkozott. Míndon kéaodol-mozéa éa habozáa nélkül fölmenté as orvost ós szolgáját kötolékoiktŐl, egyot a rablók közöl podig földro torított. As okként kolot-kozett nagyobb zajra ''figyolmesokkó lönok a szomszédok a készséggel siottok orvosuk sogélyéro. A másik két rabló megkötöztetett vallomásaikból podig kidorűlt, hogy ők ma- guk csalatták ki ai orvoat házából, miszerint távollétét be törés ro használják fel. így mentotto mog as isteni gondviselés as era-bormontő orvost, ós adott alkalmat neki keresztény irgalmasságot gyakorolni a szegény katonán, ki jótovőiénok szabaditójává lett. — Klapka tbk levolot közölt a franozla lapokban, molybon meghazudtolja azon hirt, mintha 7000-en loltok volna hadai, s.hogy katonái a határon bolül oda hagyták. Összesen 1500 főből állott óa 150 lova volt a csapatnak, moly vezotéso alatt, s jolontéso szerint aug. 3-án átlópto ugyan az osztrák határt, s mogszállotta ugyan Thurzovkát, do a fogyvorszünet megkötéséről értesülvén, — visszavonult. — A „Fromdonblattu Írja : Hogy Ausztria belgrádi oonaula, Lénk ur, óvást tett Tűrr tábornoknak Belgrádban mulatása ollon, hivatkozván azon szorzödésro, moly szerint az ausztriai kormány által politikai bűnös-nok nyilvánított ogy ónt a szerb kormány 12 mértföldnyi távolságnál közolobb nz ausztriai határokhoz mog nom tűr. — A szerb kormány ozon óváa által kónvea helyzetbe jutott; mort Tűrr tbk egyfelől olaszországi tbk, másfelöl Napoloon császárnak ogy rokonát votto nőül. Abban jár a szorb kormány, hogy másnemű indokok által birja Türrt mlntogy önkóutos eltávozásra, s nem mintha az a novozott óvás követkoztébon történt volna. Bóosi és külföldi hírek. — Sz.-István ünnopo Bóosbon aug. 26-án ünnopeltotik meg a kapucinusok templomában. 0 órakor tartatik a prédiká-czíó, 10 órakor podig a ss.-miso, molyotogy msgyar püspök fog mondani. 0 exoja a ma- Í;yar udv. kanozollária összes hivatalnokai ólon losznok az istoni tisztoloton. — Fél «Borocson gyormek. A vil-lafrsnchoi kerülőt ogyik falvában ogy jó reménybon lövő asszony annyira mogcsodált ogy szorouBont, hogy nom sokára szülolott loáttykája félszorccson lott. A gyormek folo foketo, folo foliór. Maga az aroz fél oldala is fokoto és egészen szorecson jollogü, a másik folo pedig fohér. E sajátságos tormószoti tünemény daczára, rt leányka egészséges. — Borg toatjvérok, oroszországi hírős léghajózók, mult vasárnap totték ltíl-ik légi utazásukat S^ookholinban. — Beszélik, hogy az utóbbi adatommal olyasmit tapasztaltak, mit eddig még soha. Midőn ugyanis több száz lábnyi magasságra omolkodtok, a napban a léggolyónak, a sajkának, sőt a bonno ülőknok maguknak is toljos fényké- Íiút pillantották mog. A sajka színeit igon ól lehotott kivonni, ugy az egyos omborok alakjait is, bár többszörös nagyságban. Midőn a léggolyó mogfordult, ugyanazon tüno-méuy tükröződött vissza az alattuk oltorülő felhőkben is, bár már többé nom oly tisztán kivohotöon. Léghajózóínk a napot számtalan szivárványtól és a legragyogóbb színektől látták környozvo. — A jolonleg forgalomban lóvő 10 kros bankjegyek állítólag 10 millió frtot kópvi- 1 soliiek.••—.:.., — A hasznos házi állatok Franoziaország-ban kövotkoző számmal yannak: 3 millió ló, 400,000 szamár, 330,000 öszvór, 10,200,000 db azarv-ismarha (330,000 bika, 200,000 ökör, 5,800,000 tohón, 2,100,000 tonyÓBZ-raarha,) 35 millió juh, (26 millió morino éa 7 millió közönaégoa) 1,400,000 kecako, sor-tés l óvon fölüli 1,400,000, malaca 3,900,000. — A „Paloatro hajó logónységó-nok höiloB önfoláldozása nagy hatást tott Nápolyban. Aláírást nyújtottak ogy nagyszorü omlókszobor állítására, valamint a sobcBültek éa azon családok segélyezésére, klknok valainolyik tagja a „Palestro" hajóval olvoszott. Toré dol Grocoban podig, hová a Iogtöbb tartozott a logónysóg közül, a köz-s£g polgárainak novót falba alkalmazott om-lókkövol akarja megörökíteni. — A klagonfurti katonai kórházban, midőn a C''us.tozzánál olostek névsorát felolvasták, ogyik névnél cgy Bonc-dok ozrcdboli katona közbo dörmögött: „Micsoda? Moghaltam volna? Do már őrről nekem is csak tudni kollouo valamit." — Az olaBs nők. Forrarából írják a -8iéotoM-nok, hogy csakugyan igaz azon állítás, miszerint „az olasz nők férfiak," mort .1 longyol nőkön kivül az olasz nők tanúsítanak logtőbb orélyt és buBgalmat. Az olass nők ott állanak minden nagyobb Yállalat ólén; az anyák könnyozvo küldik fiaikat a csatatérre, a hősi halál oló. A sogólyogylo-tok óa rögtönsött kórhásak «zorvozéao körül a nőknek VAn Iogtöbb érdomo. — Rovig-noban ós Paduában olasa hölgyök az osztrák csapatok olőtt nyíltan kimutatták rokonszenvüket »/. olasz nomzotiségi ügyök iránt. PáduábAn, a nagy téren, hol ágyuk voltak föláilitVA b katonaság voltjelen, ogy csoport hölgy ogóaz lolkoaüíton kiáltotta : „Éljen Olaszország I" Az osztrák csapatok parancs- noka lovagias akarván maradni « hölgyekhez, kardjával tisztelgett a a katonaságuak visszavonulást parancsolt. — Bo r l í n b on aug. O-ig összesen 5218 ember betegedett meg oholorában. Ezek közül mogiialt 8011 (?) egyén, fólüdült 79Ö, a többlok még ápolás alat vannak. Magántudó-altások szerint Csehországban a oholera apadóban van. Hasznos tudnivalók. — A „llasonszonvl Lapok" szerint a oho-lorA-járvány Alatt követendő magatartási és ólotrondi szabályok, a basonszenvi orvosok utolsó szakgyültisóbon felmorült easmoosere folytán — a kövotkoző pontokban foglalhatók összo: 1-Ör nom félni, 2-or más kedélyizgalmaktól is őrizkodni, 3-or mérsékleteson és rondoson élni, 4-er minden szokatlan vagy sióját tapasztalásból károsnak ismort étoltől és italtól tartózkodni, 5-ör magát meg nom hűteni, 6-or roszullét alkalmával azonnal ágybá feküdni és orvost hivatni. — A gyömölcs ólvezote azoknak tilos, kiknél aa hasmonést vagy osorvát szokott olőidézni. — A baraoakfák nyári nyosése. A kajszi baraoakfák élénk tormészotüknél fogva, hasonlőn mint aa Vazl baraczkfák igon őrös nyári hajtásokat szoktak tenni, molyok ha vissza nem nyesetnok, évről évro növekedve, míg ogyrésst szabálytalan nagy fát növelnek, másrészt az elterjodl lombozatú fa több tápnodvoket követelvén, azt gyümölcse növelésére nom fordíthatván » gyümölos apró marad, és Iogtöbb esotbon tele gyümölcs-csM ogy szép nyári reggelen hervadt csüggő lovelekkol szemléljük fánkat, s már okkor bizonyosak lohotünk, hogy menthotetlen ol-vosisott a gyümölos súlya alatt görnyedező fánk.'' * t- A baraczkfát onnélfogva — hogy szét ne terüljön — hogy tormése mérsekoltessék — hogy szép gyümölcsöt toromjen — és hogy a fát hosszabb idöro folyást termő képesség-bo foiitartliassuk, do azért is, hogy a messze elnyúló ágak kopaszodásának elojét vegyük, évenkiut víszszanyosni szükséges. Igon ám, do tudjuk, hogy a baraczkfa tavaszon nyosvo mézga folyást kap, és ezen botegség csakhamar megöli a fát. A baraczkfa-tenyésztésnek ennélfogva múlhatatlan foltétele, hogy nyáron mognye-scsBÓk, és podig a nyári hajtás felo, sőt kétharmadának visszanyesésével,amint tudniillik a fa inkább vagy kovésbé buján hajtott. Ezon nyeséssol egyszersmind a fának Bzé|< gömb alakját Is megadhatjuk, tudván, hogy ezon fának dobzodás a szokása, egyik másik ágról tövér, talán erős vizhsjtásokat is létre hoz. Legfőbb kérdés most aa, hogy a nyár moly részébon mely időtájban kell a motszéssol foglalkozni? mort, ha korán intézzük a metszést, a már képzőbö gyümölcs-darákat vosa-szőhajtásra ingoreljük, — ha késő — u raet-azés kövotkoztében létrojött uj hatások itetu érhetvén inog, elfagynak a télen. A baraoakfák nyári metszése ideje ezeknél fogva augustus végéra ~ *optomb«r «la-jéro esik; elég Idő arra nézve, hogy a már mórsókolt nodvok nagy hajtásokat létre uem hozhatván, a tavaszi hajtású megmaradt vesz-Bzoknok rűgyoiről rövid — az ágon egyenes zzögbon álló dárdák jöjjenek létre telő gyü-mölcsbimbókkal; és ozok a tulajdonképeni gyümölcsöző bokréták, mert habár aa uj naj-tásu egyenes vosszők tele rakódnak is bimbókkal, sőt kl is virágoznak, azok gyümölcsösé osak igon ritka esotbon fejlődnek, lehullanak azok mind, ós a gyümölos csak a dárdákon — aa érintett ogyones saögben álló rövid bokrétákon fojlödík tökélyre. A baraoakfák 2, sőt néha 3 láb hosszú és omborujinyi vastagságú nyári hajtásait most, ép oz időtájban oly röviaro metsaük vissza, amint a fa alakja és azon körülmény kövo-teli, hogy a megmaradt nyári fejlődést! fának valamonnyi rügyo rövid dárdának kihajtson ; ha tehát a buja touyószotü fának vesszeit kel-leténol rövidobbro vágnék, a még őszi nedv-bőség is a rügyekből nem dárdákat hanem uj és hosszú voaazökot fojlosztene, — ha po-d:g kelleténél hosszabbra vágnánk, osak a fölső rügyek hoznák létron kivánt dárdákat, az alsó rügyokalva maradva, az ág kopaszon állna ; do ez által a fa Is nagyobb dimenaio-ban tartva, fölös tápnodvet kövotelao, minek hiányában — mint mondtuk — olvesauo a fa. Hasonló módon koll eljárni a esoresanye-és megyfákkal, ha tudniillik a tövér tenyé-szot hosBBU nyári kajtásokat hozna létre. Jolon évben egyébiránt ott, hol a májusi fagy a gyümölcstermést sommivé tette, tA-pasztaljuíc, hogy a fák túlságos hajtásnak indultak ; nom használt ezeknél, t. i. a törpék listásainak becsínkedóse, söt tanácsos volt azokat sártotlon fejlődésnek boosájtani, — hunom helyén és id^ján van most, ezeket szabályos nyesés alá venDi, a dobzó nyári hajtások rövid viassametszésével. JNTy-iit; poata. f>*oháiir«r»Mn«k. Költemény«!, ha a tor reá jSn, jönni fognak U. Uorgtiynek Hxeged. I,«velei o»ak flHSmet hotntk. 8»tlca Móricnak. IVHmu Ttlttnk hollétét, küldeni akarjuk levelUnkot. »A tlrát ¿a uuvetót* irójáhoa. Kapunkat küldeni fogjuk. Kórjflk jftvtfre I* kflxrenjllkOdétót. Plánovitanak. Kérjük a beküldött ciikkuek ctlmet •dal, mert a nélkül érkeiett. Meetekháliuak. T 1 t Komornak. Hxivetke<(jók etikkót átdolgoinl. Horn Károlynak. Valahára bekocacxantott, kötiflnet irtó. ixivettn fogadtuk. Megholtak nótrjegyzóke. (Auguttu* hóban.) Hegedlla JA»t»f 87 évet, llottek Unllanna 16 hó-napo». Mender Teróxla 00 ¿ve». Hebeityón «Aiiua 18 hón. Niklrtór Máit I óv. Öiolár Nihil/ 10 hó^TO rak Katalin 22 óv. lloncto Juli 18 hón Klaut. Of> 7 hit. Horváth Jánot 18 hón. Ciárovlea Anua 18 hó. Kragár Anna 25 óv, Horváth Anna 0 hón. Horváth Jóuef -i óv. lledenek Márl 4 hón. 8»üot Verona 9 hón. Vetilor Jánot 8 hón. Hlntrovlca Isidor ¡14 óv. Bipot látván 18 hón. Verboveci Jóxtef 11 hó. Latkl iic Sándor 4 óvón. Herk Pál 80 ór. TÁRCZA. Nagy, dicaő királya a magyar norozetnek I Üdvözöl nópcdnok kicainyo ós nagyja, H Unnopét novodnok opodozvo várja ; Hogy oW.d vibeno ¿rzofwót azivónok. Ahituttr.l nóa fol a magas ogokbc, Hogy moaolyg-o rája azobb jövö romónyo? Válik-o örömtnó a bú órzomónyo? Jö o bóko n róg azonvodtt »sivokbo? Viharoi nyoloz száaad (Unt azóta már ol, Hogy to <t magyarnak foikont atyja voltál, Éa • jog alapján törvónvoket hoatál, Hogy lágyon hatalmai óa boldog idÖvol. Gondoa azoretottol, ritka böluaoaaóggol Noveléd fiadat a királyi trónra, Intvo őt minden »»¿p, — (notncs) minden nagy óa ¡óra Hogy uralkodjók m»\jd egykor dicaőaóggol. Ugyiaoreidamapyart, mint «»«lót ón toatvórtl Szivedet no lakja harag óa kovólyaóg I Logyon tölod távol önkóny óa irigysóg 1 Kogyoaon, szolidon tógy mlndont a nópórt I Ily tanácaot adtál Imi» berozogtlnknok. Ah do a halál üt elragadta tölod I Eb aötót gyáazazal tolt niog keaorgtt lelked, Mort elöro lejtód follogit jövönknok. Jobb koaoddol áldást nyujtál nópoidnok, A csatákban szorzói diosfóuyt u hazának, Vigasza to voltál a nyomor tiának, Atyja óa vódőjo árvák-, özvogyoknok. Jobb keaed Budán van, azojlomed az ógben, tízcnt kozoddol ó vódd magyarok hazáját l Haollemoddol ápold nomzotcd imáját I Molylyol a közüdvórt osdoklik oly rógon. Jól tudod mint harczolt nópod o hazáórt. Zrínyi-, Hunyadiak harnzait iamorod, Mort hisz itt közöltünk longonngy azollomod, Valahányszor a nóp küzdő lótjogAórt. Ismered nópcdnok tengormóly kosorvót, Molyben óletónek long torbolt hajója, Lógy te I Oh lógy I ott fonn öre, pártfogója, Hogy olórjo immár boldogsága róvót. I h, do mintha látnám fejedon ragyogni rpád nemzotónok drága koronáját. Mintha látnám a monny sok o/.or fáklyáját, laton oltáránál ssorto — fenn lobogni. Esto ott állsz, elhunyt őseink küróben ; A kik a hazához mindig hívok voltak, 8 annak közjaváórt bösilog moghaltak Avagy óitszol vívtak annak órdokóben. S ott az Istonsógnck monnyoi trónjánál Az eget áthatva zong örök imátok : Hogy legyon (nagy) őrös, nngy szeretett hazátok, 8 álljon mindig kegybon az egok Üránál. A magas Kárpáttól augó Adriáig Saent neved nagy napján mi is fölsóhajtunk Hogy oröt no vógyen btln, vestóly mirajtunk 8 lógyon o hen boldog a világ fogytáig. HÓJA OKUUKLY. SALYATOE E©SA r éa MASAISriBLLO. Töitónetl ¿leikép a XVII. (xáxad eli8 felóbSI. DUGUE után kOali IIU k k o ny Márton. , (Fol/tatán.) Alighogy o szavakat kimondá kivánata teljeslllt. Egy haramia foj vala észre vohottf a aziklHO»itC!.i niüg?''tt, mindjárt utána ogy lőfegyver csöve villogott a napsugarak'' han. — „Mcgitfj!" kiálta 8alvator hangosan a rablóhoz, „110mozogj!" agyoravonásokkal levevő unnak képet. — mor-tnogtl azután inogelógodetten rajzolás közben, „egyik kézben a lőfegyver, másokban a tör — valtíban fönséges liara-iniafit, a fiozkónak ogészen mogvan gó-gemet«zö alakjn." Pietramala, mert ő volt, mosolygott az ifjú festő gyermekded nyíltságán, s egy tagját sem mozditá. Mindamellott, liogy rabló volt, nem volt oly fórfi ki örömét lelte volna mások tréfáján ha-szonnélkllli elrontásában. Társai egyik a másik után követék őt. — «Még ogy," ujongott Salvator a másodiknál, osak a kövotkezők megjolenéso kezdé őt nyugtalanítani; — annyival inkább, miután knrdja huszlépést tőlo feklldt hátújánál. A rajzot félro tévén, csendben hálát adott ¡1/, Istennek, hogy pénzének legnagyobb részét megkUldto szegény anyjának — s fölkelt. Mogáljon !" dörgé ölébe a rabló „van-e útlevele ? Salvator meghökkent, r- ,Talán ön csendbiztos? kérdé kis sxllnet után. nAz éppen nem," mosolygott «rabló, do folytatá komolyabban „ mutassa o»nk útlevelét, melynél fogva Pietramala birtokába mert lépni I" „Ah — tehát Piotramala ur birtokába vagyok. —" „Igen!" „Azt nem tudtam." „Ugy hát most tudja." „Köszönöm, el fogok távozni." — E szavakkal Salvator visaza akart fordulni. „Tehát ninos útlevele ?„ kérdé a rabló Salvatoinak útját állva. „Ninos." „Annál roBzabb önre nézve!" — „Barátom," válaszola Salvator „zsebeim üresek, osak kevés aprópénz van nálam, ha ezt el akarja fogadni. —" „ Köszönöm!" mosolyga a rabló „ pénr-re ninos szükséglink , azt ollenkexőlcg mi adhatnánk, önnek élete forog kérdésben! Salvator kétkedve rázta vállait. Őuem hihoté, hogy igy minden haszon nélklll lehetne embert megölni. E párboszdd alatt a rablók egyike észrevevé a földön Salvator rajzát,«arr® egy pillantást vetve fölemelé a főnöké* hoz sietett.„Kapitány" úgymond „e kép valóban pompaa!" „Oh legnagyobb köszönettol!" válaszola az a elvevé a képet. „Kapitány én ia szeretném arczképe-niot birni!4 kéré főnökét a rabló, kinek a képről le kollo mondani. „Noléjíy bolond Zanóbi!" vá''aszolaaz. „Einh-kiil nőm éa gyermekeimnek, ha egyazor valahol fölfüggesztenek. —M Salvator azonnal mogragadáaz alkalmat, hogy magát megkedveltesse, „ön valóban derék egy család apa! — inon-dá, a kéré a rablót valamely szikladarabon helyet foglalni, hogy lerajzolhassa. (Fol/tat A» a kBvetko Ik.) xy 55 B T I HÍRNÖK, KaKy-KailiXHn, au?. SO. öabna-placiunkon méj; mindig kovóa kocal látható, fájdalom I mái óvl augnttiK havakra omlókoivr, nagyon aiomt.''.MflnS, óa Aa tltlct''lóron kominyon óreihetC a tlláay termóst 0« h", míg t«klnt«tl>e v«»M»0k. hojy Oláh- ói Mold-vaor»agokból a kivitől eltlltatott, melyek tcrmóuycl-vei ha aiindjárt elhanyajtolt állapotban it, ds mógia a Duna tltkrót »lállltmányokka''. belentók. ugy egy nagyobb áreltóróa a moftanlnál nem kópielhetS. Ugy kór<i«ak»liak t Imi-« tehát a gabna-Urmóny drágább ? erro caak axt lelelhetjOk, hogy ei mlndon a moit teriníi kukoiicxa ói a nagyobb mórvben elvetett hajdinától fOgK- Továbbá cg/ ig«n b8 gubaca-termó* ro-Uiélh«t<1 , le)(aláhb a ml vidíkünkttn aa erdSk ga-bkiiitért titka nagy ái''ak lBón*tt«k. . oi.-^.^ Arjegyxókltnk knvetke<& ; Jelenlegi árak aUó-atiiitrlal mériíkónt a helybeli piacion s Hnia uj86—88 fna 6 frt 0 kr—5 IV» 80 kr. Hots uj 78 fontot i frt 26 kr, Kukoriuia 3 flrt. ló — 8 frt 30. Árpa «erfótóihn* val >, hiányaik. — 3 frt 3-80 kr. Zab 4Ó-4Ö fontot 1 frt 45—60 kr. Poháuka eltS-reudil 6 frt ib—bO kr, l''Miuly foli/r 0 frt 50 kr. tarka 0 frt — kr. Gubó o|.8 rriidU 10 frt máiaája. Htilvapálinka 20 fokú «1— fi frt hordóval együtt. rórkUlypálluka SO fokú 18 -10 frt hor.V-*al egytltt. Mtt 18—14 frt. ilorkÓ Í0 frt. Nyertb8r8k! (lanyha tlilet) HkHr- 40, tohón 40-42, ót b.na-bórrtk 42 frt. mát»ánkónt. Doroki fohór ót vüiOt (tehlller) 1802- >■* 1803-ki — Tidókünkbell - termót 7 frt -8 frt. - Villányi <« |tegt«árdi fekete 1806. hiányaik, llj honi bur vitr&t (tehlller) U faUtt 7 flrt-tf frt — kr. Hal«tonmellíkl borok 1882- 0» 1808-lkl fshór 10-15 frt. akónkónt. Via»« 00 frt — kr. Ró< 44—46 frt. K8«8niógi<i ryapjn ára 80 frt. — FohV rongy ára 7 frt 25—7 frt 76 kr, feketóó 4 (Vt. N.-kanixaal piacai árak auK- 31. Uortó Itcaójo 10 kr. Lancte ltuaójo 10 kr. Bab (toxó|o 8 kr. Ktilot itoséje 6 kr. Durgonya móríljo 1 frt 00 kr. Marhohut fontja 16 kr. Juhhut fontja 10 kr. SertU-hut fontja 20 kr. Híaionna mánája 80 frt — kr. Ztlr fontj./40 kr. Láuglliit mi''.tája 11 frt — kr. Zt«m-lyolUxt máaiája V frt — kr. Konyérlitxt fontja 8 kr. Kukorl vúlitit fontja 6 kr. Árpadara fontja 0 kr. KHleaká^ fontja 8 kr. Klukáia fontja 20 kr. Faolaj fontja 60 kr. KapcteolaJ fontja 82 kr. Lenmagölaj fontji» 40 kr. UJ bor ltoxójo 10 kr. — Óbor Itciójo 20 kr. Kati t&f Itcióje 14^. -K^l*»*! ^¡t .lu^e ÍQ kt, UabouA-pálinka itciójo 60 kr. Tórkóly-piilnka itcxójo 40 kr Ballva-pálinka itr.sójo 60 kr. Nyert faggyó máatája 16 frt. — kr Öntött figygyó-gyerlya fontja 36 kr. Mártott fontja 32 kr. Siappau fontja 24 tr. 8 > fontja 10 kr. Kemínyfu 61« 0 frt — kr. Puhafa ölo 5 frt — kr. Nyortfa ölo 6 frt — kr Fat*án mf röjc 40 kr. 8<óna máxtája 0 ÍVt 80 kr. Btalma m. 60 kt Kondér font|a 60 kr. JL.«u fontja 00 kr. Décal péniárf ilyain aug. 31. 5% motaliquoa 03.10 J ö°/t noma. köloaOü 68.10; 18G0 ki Alladalroi küloaUo 80.— 5 brtukróízvónyok 730.— liitolintésoti réas-vAnyok IÖ0.W; London UU.bO; ftaOat iglo 128. —) arany darabja 0 frt 15 kr. ..... ;......................w». ... 1 ....... Fololöa asorkosstö t Wnjdlt>t ióssef. H.>I R D E T É S ? P8T" LeKtiagyobb trauMito raktár n »vájesi, más külföldi éa importált havannah szivaroknak 100 db, vámot beleórtvo 6 írttól ^jS^^k) 66 f«tig KIZÁRÓLAGOS RAKTÁRA n joloa orosa ¿a logfinoroabbi török dohánynynl töltött oroaas szlvarKáKn al£ n Bí.-pótorvári óa moaknui nagyliirÜ La-Formo gyárból.''! Kéatlotos árjogyzókok ingyen. — Vidóki mcgbisáaok(| pontoaan tiljoaittctnok. _jj Árverési lilrdetéB. Moly aaorint a kia-komároroi nagy vendégfogadó jövö ivi 8zt..György naptól aaáraitandó hárotn óvro, folvó évi aopt. ó 10 én ilz urodalmi gaadaaági irodában tartanaó árvorós itján ha''aonbórbo fog ailatni. Keit Ki* •Komáromban, nug. 31. I8f>6. At urodiilinl tiHatM^« •Jí'' Ü7. oixtrák , cliő amerikai ót angol txabadltókkal oklevelexett ii.NATHBRI]Xr-SZAJVIZ Popp J. Gk gyakorló fogorvottól Uóctben. Dognergatto Nro 2. — Egy Övig ára 1 frt 40 kr. bectomagoláa 20 kr Ca. kir. tzab. FO«-PKI» ára 1 frt 22 kr. FOG ÓLOM lyukai fogakra Onhatxnálatul ára 2 frt. 10 kr. Növóny fog-por, egy dobot ára 03 kr. £ jelet kótxitmóny 15 óvl fnnálliaa óta hlno kapott ót elterjedt Európa határain tnl lt. HatinálaU külflnetcn jótékonynak blionyult I; mlndennemfl fogfáj át ellen, a t«áj lágy rótxónek minden baja \ien, könnyen vórxS Iny, tkorbult ttb. ellen. Pololvaaxtja a nyálkát MlálUl megakadályotta a fogkS kópxSdótót, frlttitSIeg ót lilótjarltólag hat a nájra, tehát teljeten megtiOntetl a rota tiagot, mely mettertó-get vaigr Iret fogak, ótol vagy dohányxáa által ttárroailk. Miután « tr.ájvlx temnilkóp tein hat hártókonyan a fogakra ót a tzájrótxekro tehát klí''inB ixolgálatokat tott, mint ixájtitxtltó-ixer lt, ót kótS Oreg korlp t«1Jet oKÓtttÓRbeii ót friieióntion tartja a fogakat. Magaa orvot! tel ntólyek blxonyltványal eliiiuertók árUtlanaágát t ajánlhatóiágút ó« tok jelet orvot álul ajáitlUtik. Kapb'' Mo K^j''-Kanlaanni Fcaaolbofcr Józaof, Wolliech, A. ca Itoaonborg J. óa F. uraknál. \ "ft; A''íV-^'' ''Í1 óve», már 41 óvet kórom v.a kegyetlen fogfájda-^V. /¿tú otUfOni.iitattam, ml miatt fogaim nagy rótkót elvetitóm. IJjból |o^r»Jdalu»;ki, beálltával ltorning J. gyógytierón ur i\J4nlá a nála k-.''.phitó^''opp J- 0- Wc»l fogorvot ur Anatherln-fólo atájvixót , kiig Uehánytxorl hatinálat után mogaxiint a ketryttlen fajdalom , ót ón eaen jó ót kellemet ítil t''iijvlxnek naponkónti hatxnálaU folytán a rógl bajtól f/ííu-n ment vagyok. A hála-kótiifnrt órxetótdl áthatva, bárkinek 1«, kl fogbajban •inivrd, mlndon órdek nólk ¡1, de mcggyUtÖdfttt a vli jdtágárol, mint Ifgjo Mt Ajánlhatok. /BT» »ók. NAEHMAKN KKT8TÓP ra k. et. k. toblró.. EladO ház. Nagy-Kanizaán a pinriata-tóron pgyjól jövodel-mozö lakbáz aznbud-kózbfíl oladandó. Bövobb ártoaitóat nyorhotni 0 lap »zorkeaztö-•ógónól. BOCK orvot-lanár I.lpctóben p IIKLLER orvot-Unár KLEZINSZKY orvot tanár llócibcn, ót ttámi)» orvotok mint a legclökelíbb ÓUtraail vattártaiinu gyógytxert ajánlják mluden halaváuy, febér-ktír, vérMacgény, bágyadt, aovány, valamint iaoin- óa idt>g-gyeiig<*Hégbeii azonvodöknak FREYGANG RÓBERT vastartalmú gyógyszereit. Vat-likSr, leKJobb n5-llk8r, kit Uvegjo 70 kr, nagy övegja 1 fl 10 kr Vat-keterll likőr, kevótbó ódét, kit Ov. 00 kr, . , lft. Vaa-tartalmu txörp, llmonádó-txörp pótíátául k. Ö. 80 kr, n. 0. 1 ft 40 kr. Vat-tartalmu chokoládó fontonkónt ctomagolva I. tt. 1 ft 20, II. ts. 90 kr. VaaUrtalmu cxukorkák fontonkónt ctomagolva 24 kr. Exen tárgyak kaphatók J. Hamann fő raktárában (Lugeck 3. tt.) Uóctben, melyek a fentnevexett árak bektildóte, vagy poiUi-utáovót mellett, bármily kívánt mennyltógben minden korona-ortxágokba elküldetnek nagyobb mennyltógil inegrendolótek bórmentve. (8*) • 1 1.1 .'' . -------- H3HDBTMÉJNY. Nagy-Kanltta v..tOrvónytxóke rótxórői kftxhlrró tótetlk, hogy N''eufeld AlbertnB hagyatékából tartoxó a kapronexal ntetában 500. a*, a liclyxctt 2020 frtra bectOlt hát. ittálló óa vetemónyot kert nyilvánot árverétf n f. ó. teptembar 7 - ik óa oktober hó 5-ik napjain reggeli 9 órakor, ót pedig ax eltS árveróten a bcetrár megigóróte, második árveróten a beca-áron alul lt eladatni fog. Hánat-póniUl 200 frt let»«mlO, a feltótilek a v. tOrványttéknél megtekinthetők. Wajdits Józef kiadó-, lap-é nyomdatulajdonos Nagy-Kanián. o Nagy-Kanizmi. Ötödik évfolyam. 24. spám 1866. aoptomb#r Ismeretterjesztő lap • n szépirodalom, kereskedelem, ipar, gazdászat, tudomány és művészei köréből. Meadelen: Minden hó l-tn, 10-ín, ¿* 80-kin cg/íí Íren. \ HzerkcnitAi Iroda és kiadó hivatal: WAJDITB JÓZSEF kOnjnrk«rí»V«d<«<bon. Előfizetési föltótelek : üelyben háshox hordi»«»l ii rldíkro poitin ktlldral Kgíti irta : ■ 6 fit. — kr. »''¿I ívro • - 3 „ — , Étnegyedre • t „ 60 „ lílrcletóselj:: a h»t huiboi petlUorért t-«i8r 7 kr. •i e»or 0 ¿i minden tovíbbi belkt»U»ért 6 kr. DiljrogdlJ minden tgyts belkutiiért 80 kr. A „Nyílt téren* ogy petit tor belkUlitl dija 10 kr. Előfizetési pénzek és ^ hirdetések, egy iilnUn o Up » « o 11 o in i t«rt«luilt UU''.t'' köxlcméuyek, .nUr.ilut vidéki levelek, bírratntra a MiulAMvnUUio küldendők NAQY-KANlZ8ÁttA. A cholera. Pest városa hatósága, a városi ogész-»égUgyi bizottmány javaslata alapján a cholora Ügyében figyelmeztető és oktató utasítást intézott a lakossághoz: (Hasznos szolgálatot vélünk lapunk t. olvasóinak tenni, ha azt egész terjedelmében némi módosítással közöljük.) A oholera távol som óly rémUletes és pusztító jelenleg, mint az 86 év olött (1831.) volt, részint mivel az orvosok annak természetét ma inkább ismerik, részint mivel tudjuk, hogy o betegségnek elejevétele legnagyobb részt az állami és egyéni óvintézkodésoktöl fUgg, igy legtöbb embernek hatáskörében áll attól magát a oholera kitörése előtt megóvni, söt a kitörés előjeleinek idején logtöbb esetben magát mégis gyógyíttatni. Eozél-bdl szUki ''g08 mindon lakdsnak tudnia: I. Miliő életmódot kell az og ész séfre sok ntk követniük, s mitől koll óva-kodniok a járványos oholera idején? II. Minő elójollol kezdődik a oholora, o mily gyógycljáráat kell a beteg éknek addig is követniük, míg az orvos megérkozik? Aa I. kérdésro nézvo : Az ép egészségű egyének legozélsze-rUbben óvják rangúkat & oholorátől, ha • járvány kitöréso előtt és alatt: 1. Szigorú mértékletességet követnek ételben, italban, munkában és élvezetbon. Ellenkezőleg fulotto ártalmas a gyakori és sok ovés, a réezegeskedés, a testi és »zollerai munkában való megerőltetés, ójstakázás síb. MA« oldftlről árt n szegénységgel egyUtt járó n z U k ö 1 k ö d é s és n é 1 k 11-lözéo. Minden ombor, ha osak teheti, naponkint legalább egyszer egyék hus-lovcst, vagy hust is. A további óvszorok: 2. A tiszta lovogő használata. Szükséges naponkint mérsékelt testmozgást tenni a szabadban, s a lakszobát gyakran szellőztetni. 3. Az oledolro és italra nézve ajánlató», hogy maradjon kiki szokott tápszorei mellett, ha t. i. azok táplálók s könnye« emészthotők. Vaosorát kevo-ftot szabad élvozni, azt is néhány órával koll a lefekvés előtt elkölteni. Kik has-monéstől tartanak, igyanak makk-kávét, csokoládét, vagy ha borivók közönséges vörös ó-bort kiu mennyiségben. Ko-rllljék mindazon étkeket, melyek nokik hasmenést okoznak, kivált az éretlon gyümölcsöt stb. Italul legjobb, tiszta hideg viz. 4. A ruházat logyon alkalmas arra, hogy a testet az időjárás viszontagságai ellen megvédje. Kik hajlandók a meghűlésre vágy hasmenésro, azok visoljenok hasukon és lábaikon szőrkelmét (Fla-noll.) 6. A lakhely legyen száraz, világos, azollőzött; ártalmas lévén a nedves, homályos és dohos&xobában való lakás,kivált ha nxllk téren sokan vannak összo-zgnfolva. 6. A tisztaság a testben, ruházatban, ágyneműben ób lakásban. Azért a ruhát és ágynomUt gyakran kell tisztával felváltani. — Ártalmas a tartózkodás oly helyeken, melyoknok levegője rothadt állati vagy növényi hulladékok posgorjo által van mogfertőzvo; logvo-ssélyesbok pedig a többi közt a ganaj-vermok és dombok, árnyékszékok, éji edényok, menőkbe a (molerások bélU-rUlékei öntotnok. E tekintetben szUksé-gos napon kintosti 8—9 óra köist minél több vizet önteni az át-n y é k s z''ó k o k b o és udvari o s t, t o r-nákba. CzélszorU továbbá az esti vízöntésen kivit! poshadás-gátló folyadékot, p, vasgáliozot (egy fontot öt itozo vizbon fololdva) gyakran önteni az árnyékszék-bo, udvari osatornákba, s hol oholorás van, az éjiedényokbe ia, a ragálytaluni-tás végatt. 7. Az ogészség fenntartásának föltételeihez tartozik még a kedélyi nyugalom, bátorság, jó kedv és bizalom orvosában. Ellenben sietteti n oholera kitörését attól való nagy félolom, aggodalom, bizalmatlanság utb. A mi a második kérdést illeti, t.i.rait koll tenni, ha valakin a oholora mutatkozik, ajánljuk a követkozőkot: A hol lohotséges, kezeltessék a boteg otthon. A siker attól fllgg, ha a beteg-ségnok kozdetén iparkodunk annak olojét vonni. A oholerának leggyakoribb előjele a hasmenés levén, addig is, mig az odahívott orvos megérkezik, fektessék le a boteget hozzátartozói, s takarják be mér-oékolten melegített paplannal vagy pok-róozozal, rakjanak hasára nmiuárpépet, vagy reszelt tormát, azután melegitott ruhát vagy lenlíszt-pépot; továbbá ha még nom hány, adjanak noki italul illatos melog folyadékot, például hársvirág, bodza virág, mentaíorrázntot, orosz thoát, boróka főzetet (dotum baooarum junipo-rí) stb. Ha pedig hány a boteg, s nom étol-maradékot, hanem nyálkás savót hány ki, a langy italok helyett nyelossonek a beteggel jég galaosokat; a hol jég nin-oson, Udo hideg vizet, vagy bohUtött so-da vizet. Táplálékot, bort vagy egyéb szeszes italt nom tanácsos ilyenkor a betegre orőtotni. A többi toondőkot a beadandó gyógyszerre nézve, hagyják az illőtök a rögtön oda hívott orvosra. A szegény boteg számára a gyógyszerek, söt az UrUlékokfortőtlenitéséro szolgáló szerok (vasgálioz stb.) az orvosok által ingyen rendoltetnok,''s a gyógytá-rakban ingyon szolgáltatnak ki. A oholora-boteg teste és leholote nem ragályos; azonban ártalmassá válik a oholorásoknak hányás és hasmenés által kiUritott béltartalma, ha ez rövid idő alatt az ágyból, edényből és szobából ol nom takaríttatik, és vasgálioz-oldat stb. által nem fertőtlonittotik. <. Ha a beteget saját lakásán ápolni nom lobot, szállittassék azonnal a kijelöjt kórházba. Mindon orvos további hatósá- gi engedély nélkUl, utasíthatja az ilyo-tén botoget a kórházba, söt a botegok maguk közvetlenül bemohotnek oda ápol-tatás végett, s a kórházban mindon igu-zoláa nélkUl azonnal felvétetnek. A betegek kórházba vitoléro minden kapitányi hivatalnál hordárok és kosarak állanak készen. A városi hatóság. Ezon, a tudomány és tapasztalás alapján kiadott utasítás és oktatás mindent tartalmaz, a mi képes volna a járvány torjedését meggátolni, mi tulajdonkép a legfontosabb. E tekintetből bátorkodunk városunk lakosait és elöljáróságát még a következőkre figyolmeztotni: Miután a oholora rainkot is több oldalról fenyogot, alakittassék más városok példájára ogy ogészségUgyi bizottmány orvosok és értelmes emberekből, mely még korán intézkedjék a notalán föllépő járvány ellen. Ennek feladatai volnának: 1. Arra nézni, hogy aa oledelek és italok, u. m.: a gyümölcsfélék, hun, bor, sör, stb. jó minőségben áruitassanak. 2. Hogy a város tisztaságára nagyobb gond fordíttassák. Irtóztató azon bltz, melyet a poshadt folyósággal tolt, nyílt árkok városunk legélénkebb utozáin terjesztenek, ezon posványok a járvány kitörése alkalmával könnyen válhatnak annak fészkeivé. 3. A már létező kórházak készek legyenek több beteg fölvételére, legczél-szerUbb volna még a város szólén emelkedettebb helyen, oholera betegek számára kórházat felszereltetni, mert onnét nem olyan könnyen terjedhetno, mint a város közepén. 4. A kutak különösen vizsgáltassanak, nem fokszonok-e közel az árnyékszékek vagy szemét-dombokhoz, mert ezokből átszivárogván, a oholera-betegek UrUlékei a vízbe, mindazok, kik abból a kútból isznak, a betegséget megkaphatnák. ö. A szegényebb osztályúak láttassanak ol pénzbeli sogélylyel, hogy rendesebben élhossonek, hogy meleg ételekre tehessenek szert, továbbá orvosi se-gélylyel és gyógyszerekkel ; — egyes községek pedig fogadjanak orvost, kiknek kötelessége volna a oholora-betegeket gyógyítani. HiszszUk, hogy a felsőbb hatóságok e iekintetbon ugy is fognak gondoskodni. VégUl figyelmeztetjük a t. közönsé-get, hogy bárminemU titkos óv- és gyógyszerok, oholora-csöppek stb. mit-sem érnok, és osupán a nép kizsebelé-séro vannak számítva: hasznot nem, do az orvosi segély halasztása által olr betegségekben , moly oairájában elnyomandó, a legnagyobb kárt hozhatják. Néhány szerény észrevétel a« „ őszinte szó hitaorsosaimhos Magyarországban" fölirata czikkre. Midőn a „Z. 8. Közlöny" ¿2-1 k aaámában a font novesett csikket olvasáui, »leint« ugy ▼¿ltom, hogy a magyar nyolvboui járatlanságom csal, mert nem bihottom, hogy bcoattio-tea magyar, ¿n kUlönttion aaidó-mngyar na agyában aaUlamlott aft''ólo káptolonaógo& a nyilvánosaiig aló booaátaoi na átallj*. — Ha-üánk nagy fia már a» óra&ággyüléaan ki* mondá — ¿a o oaavak bokroa órdomoit nagyban növelik — miaisorlnt a aaidók ogyonjo-goaitáoa temmi/éle föltétiUkhtz no kötteaiák, a ím dr. D. uram haaafiaágban, ugy a Kai-dók iránti kogyoa indulatbau mág magát Deák Porondot ie fölülmúlni akarja, mort asorinto a aaidók addig no omanoipáítaaaa-nnk, mig magán-körükben a magyar nyelvet táraaígó nyolvvó nem emolik, ¿a a ve-yoa házaaaág mog nom ongodtetik| kUlOn-on az omancipatio mind a hasának, mind fjodig n zaidónak kárára válndk. A vogyoa liácaaaágot illotölug fölöalegeanok tartom n azóazaporitást, ofiTélo kóptolenaóg uiag.v magát elitóii, morl ha n vogyoa bázaaaág meg nem ongodóao a hazára néave ártaltnaa, akkor ni abból orodö hátrány nom kiaebb, — akár omanoipálják a zaidót, akár nom; axon-fúlUl nom a aaidótól függ a vegyoa báaaaaág, annak bohozataU a fönálló törvényokkol homlok-ogyonoat ollonkonváu. A nyolvr* vonatkozólag azonban aaabadjon a oaikkiró balválomónyo óa tóvodótónok föideritóaóro néhány azorény óazrovótolt tennem. Mindonokolőtt tagadom, hogy a magyar aat-dó házában a társalgó nyolv csupán a néta«t logyon. 8zólos o hazában aiámoa ssldó-köa-aéggel találkozunk, hol kizárólag mavyar nyolvon táraalognak, söt a helybeli 6—fl ÓYoa zsidó gyormokak "/io i黫o uémot ásót nom ia órt, óa obböi, ugy híszom, ológgé kiderül, hogy aa illető m.u!úk hávábaa camgj«. rul ^oazéluok. Bajjal hiszom, hogy Kauizsa tiszta magyar város, mort azon körttlményböl, hogy aa egyházban nómot ajkú hitszónokot alkalmaznak, joggal kövotkeztetho^jük, miszerint a kerosstény lakosságnak ogy része magyarul nem ért, moly mindamellett a polgári jogokat toljoa mórtékbon élvosi. Nom áll, hogy itt a helybeli zoidók kttxt, éa különösön azon körökbon, melyekben dr. D. urnák állásánál fogva mozognia kollene, a fUliértö romlott nómot nyolv divatoznék, hacsak D. ur állításának igazolására a né-mot nyolvűt általában fülsértő romlott nyolv-nek nom mondja. Holyboo nem hagyhatom továbbá, hogy a magyar usidók annyi Ideig azért éltek a német nyalwnl, mivel üalot-vlaaonyaikban 4« keroskodulmi össaeküttetésökban arra ségök volt volna—a franosia, olaea éa iu}> gol zsidó, kit Nómothonnali öasaekötteWlsed a nómot nyolv megtanulására késztetnek,aa-ját körében és hitrt konaival mégis francai», olasz vagy angol nyolven fog társalogni. En-nok oka, uózotem szerint, ogéasen máé kOrtll-inényben rejlik.Tudjuk ugyani«, hogy fólsstá-aad előtt a mUvoltebb magyar éa áltaJában a nomosség igon kevés részvéttől viselkedott a magyar nyelv iránt, a halhatatlan Széchenyi caak férfi-korában fogott a magyar ay«lv tanulmányozásához, — nom csoda tobát, ha a zsidók o példát kövotvo, a magyar ayoW mellttztévol a nóiaot nyolrhoa ragaszkodtak. Novotsógosnok találom vógra D. urnák azon jámbor óhaját, hogy no legyünk Doutson, Woisz, 8Őhwar*, hanem legyünk Néwoih, Fehér, Fokot« stb.; Bohwara Oy .1»; ki tavai országgyűlési kövotjolöltüi follé- Eott, ós kinok buszédei bőven mutaták, ogy ő tetőtől talpig magyar, nem váltoa-tatta család-nevét „t\}keté*-ro j J£önig«v»r- tar, a p^Wíi törvényhozótestnek tagja, nem Írja nevét „Soigneur de roi"-nak, és as angol parlamentből! ülő Rothschild színto uou látia szükségesnek uovét „ Uedshiold"-rtt váltostatni. Egyébiránt a csikkiró maga • nézetétől oltérni látszik, nevét „Ditrloh-stoinu-nek ét nom nDilrÍkköu-nok irvAn. l)o raegongedvéu, hogy L>. ur állításai mind egy szálig igazak, azt kórdoni, mi köza a nyelvnek aa omauoipatíohoa ? A nemzőt azt mondhatja ugyan a nyolvét uom értő polgárnak: Mivol nyolvomot nom érted, nom választhatlak országgyűlési kövotnok, aoin hivatalra nom oraolhollok. Do korántaom la-hot joga valakit a nyelv miatt a polgári jo- Ífok élvozotéböl kizárni; mort a nyolr va-•«wint «önkit föl nom meuthot polgári kötelességének teljositéso nlói, szintoly kevéssé szolgálhat ürügyül a polgári jogok osorbitá-•ára. A frankhon! zsidók még a 19. század első tizedébon több hulyon némot nyolven ériut-koztok egymással, doaz ogyonjogoBÍtást már a múlt század 8-ik tízodébon nyerték. Világosan lápjuk tehát, hogy a ssidók nem aaért omanéipáltattak, mivol franoaiául beszóltok, liánom a francain nyelvben ragaszkodtak azért, mivol emnncipáltattak. D. urnák azon kivánata tehát, hogy a különböző ajkú ¿a népf tjn Magyarhonban, csupán a ü s i d ó no «mancipáltaasék addig, mig tökélotoson raog nom magyarosodott, gyöngén ítélve nom egyéb, mint tévődé»; éo végül ajánlom dr. 1). urnák, tauuljun Ahasvorostól, a régi Iiorzs* királytól, ki ogyéb üdvös törvényei ittat azon rsndolotot is hoata : nHogy minden férfiú uralkodnék ab ő házában, ét beszélné mog kikl aa ö nemzotségónok njelvén." •) llogy végül dr. D. ur iránti jóakaratomat tanúsítsam, én ia novomet magyarosítván, «kkép irom azt: HORDÓ SZARVAS MEDVE, aa ar. írJ«m-kertaal, ¿a otítr., oroa< it asiss nsgjr »r»njr íniemjclnok birtokú»«. Levelezések. Alföldi levelek. KIh-Kuunúk, augustus hó 1ŐGG. A nyomtatás, cséplés, már ugyszólváu bc-fojeztotett. Aa ínség éa nélkűlözésok közti roppant küzdés, ■ laton tudja mifélo adónomek torho alatt loélt utóbbi évük nyomorait, ha nom ia folodtoté, do némilog enyhité oz óv tavaszán mutatkozó jobb torméa iránti roméuy. üröm-tult kobollol asemléito a szorgalmas gazda dúsan fejlődő gabona-vstéaelt, toljos raog-elógodéssei nézto a szőlő-műves több ávok óta meddő szőlőtőkéinok, gyümölcsfáinak gazdigon mutatkozó torméaoit, — s bár aa egész május havában uralgott hidog ób szó-1 s Időjárás a szóna-torinésro kovés roményt nyújtott, —r ''1« «»zen hiányt tislyrotttSIog pi-tolni látszott a tavaszi gnbona-nóuiuok különösön a kukorícza a más kapás-növé-nyuk koosogtotöon fojlödö állása: Mindozon monnyal áldáaaal biztató remé-nyoknok azonban végot votott a majd több hótokig tartó hideg éjszaki szólvészoa idö után bokövotkozeti őrös f»Ky, moly oaon évöt emlékezetesebbé toszi Kis-Kunságban, mint as 1862-ik évi orazágosan dühöngő ko-letl marhavész, midőn itt több mint 10,000 szarvasmarha hullott cl, az 18G8-at mogha* ladó 18G4—1865 ro követkoző rondklvüli aszály miatti inség. Emo pusztító ólom romboló hatásának most már a nyomtatás s oaépléa bofojozéso után, kézaol fogható látására, fölindul..megrázkódik az embori kobol, a bánatos fájdal* inálwu ki no», Öntudatra ébredez, a jajszóval kiált: nIsten, urunk Istonünk I módiiig éroz-toted méj volünk haragodnak súlyát." "Á fC/<dmlv«s betakarított, mogköszönné ha v.főiflagja raog volna, ámdo alig fizetett álV.íán vévo a szalmában kiolégitö gabna rjö''mója 7—8 itczótl s igy gabon» ninoa, pénz ulnca, borzasztó Ínségnek nézünk elébe; különösön a napszámos-osztály kétségbe elvo várja u munkát, moly * magas kor-m.lny álul kirondolondö loaz, hogy oai''.lád-ját as éh-haláltól mogmontso; kitünteti a csapás nogyszorüségo, ha számokkal bizonyltjuk t«, miszerint osaknoni egészbon olvoszott Kis- Kunságban 20,8U5 hold tiszta buaa, 40,042 hold rozs, 11,003 hold árpa, 10,070 hold zab, 1681 hold kölos-votés. Kgésaoo tönkre losz 7012 hold szö% a 600 ho|<l hüvelyes vetemény; a kííkorjoisa, mely a jdlen augustut havi Időjárás által némi-Ing megindult 15,290 hold bevotett földről valamivel jobbaoskán romélhottf,j^mrgonya szintén, moly 8369 holdat tos« ki. A magas kormány által kibocsátott s a aogély-mennyiség összeírását elroadelő lo-irat fulytán Kls Kunság őszi vetésre Igényal *) 1C« |W<I i It 7781 mérő tiszta búzát, 2414 m. kétazorost, 31JÍ40 m. rozsot. Élelemre: 53,413 m. rozsot, 18,«22 m. árpát, 0634 m. kukoriczát, 1837 m. burgonyát és 1600 m. hüvoiyco votouiényt. Ha magában Kis Kunságban ennyi »szükséglet: képzelni lehet a roppant monnyisé-got, moly as ország összes inségosoit kiolé- f itondi; ámdu o mollolt is kétségünk nom ohot, miszorint bármily nagy ia az ösazog, moly iuaégesoink éhhalájtóli mogmontóséro kívántatik, Magyarország dúsabban tormö vidékoi, a tán még itt-ott tololovö uradalmi magtárak pénzért fodozni fogják ezt, no igen, do mint óriási kérdés folomolkedik lo sujtott anyagi holyzotünkbon a gondolat: „hol u pénz ? I lábas jószágaink elvosavék, terményünk eladni való ninco, napszám, molyből a szegényobb osztály pénzt tororat-hotno — ninos. Szóval semmink sincs, csak a főjünk fölött tornyosuló adóssági terhok ; most ujabban osak n hitol sogit rajtunk, igen, do az államkölcsön lejárt részloténok bofizotéso is már sürgöltotik. Váljon miből fizossük, midőn könyörülik sincs . . . omol óriási bajban ki sogit rajtunk? Némolyok a mielőbb visszaállítandó alkotmányos rond-szertől várják az orvoslást; igon szép orao jogfolytonosság olvéhozi szoros ragaszkodás, ámdo egy éhoző osaládap i, kinek két-ségbooaéshoz közelgő lóikét konyérért kiáltó nagyobb Bzárou éhség gyötörto gyormokok kiuozzák; várhatja-o, míg majd egy alkotmányos magyar kormány sorsa folott intézkedik?! mások ugy vélik, hogy ha as or-szággyülés ogybohivatnék. a jó honatyák majd sogitonénok o késodoimozést nom tűrhető kínos holyzoton ; nagyon helyes : nem vonjuk kétségbo, miszoriut a nemzet képvi-solői megtömték o tárgyban, mit a holyzot sürgőt, miként mog is totték mit tohottek, logalább szóval megvitatták mindon oldalról, hogy Bogitoni koll, és podig minél oUbb, ámdo kérdjük, miszerint őzen őssinto oÜb-meréssol eddigelé van-e segltvo as inségo-sok sorsán ? Itt nom sogit ogyéb, mint p4.nzl nom so-gitnok czifrábbnái czifrább költői lainonta-tlók, uom sogit á mostani kormányrondszer megtámadása, nom sogit lm agyon kiáltozzuk is magunkat a magyar ininisztorium ki-novozéso és az országgyűlés összohivásaért, mogjárja oz azoknál, kik naponként dúsan toritott asztalhoz ülhotnok, kik pompás né-gyos fogatokon járnak, a szoronoso-asztalon százukat voszitonok, kik fényben, gazdagságban tündöklenek; ozok várhatnak n magyar minisztérium kinov^zéséro, uz országgyűlés összehívására; do ml: kíknok arról koll gondolkodni, hogy losz-o cgyszor huszonnégy órában ogy kis bab- vagy burgonya-lovos — mindest nom várhatjuk..... Eazol nom ast akarjuk mondani, hogy no-künk nom koll alkotroányoz rondszor, kell igon is, s elios éltünket és vérünket kötjük : do mivol most magyar kormányunk nincs, ettől nom várhatunk sogélyt j liánom attól kell várnunk, moly téfeaik, a innly 17 óvón át Magyarország vagyouaít kózolto s máig Is közeli; sogitsonok azon pénzből, moly hazánkból, az ország jövodolmoiböt folytonosan kiszivárgott; do nom kívánja ozt a szegény''napszámos ingyen, csak munkát kell neki adni minél előbb, megszolgál érto. A Kis-Kunságban 8937 inségi munkára szorult egyén van összoirva, s ezon számnak lőhet minirno caloulo kétszer annyi család-tagja, kik konyérro várnak, s nom kérdezik: hogy j az apa hol vosai azt. Tehát miolőbb munkát, dolgot, azután podig munkájáért pénzt n szegény ínséges népnok; és azután: toljos alkotmányi, az 1848-ki törvényok visszaállítását — a nemzetnek 1 BORS KÁROLY. Znln-KgcraieK» »opt- 6. 1866. A hazai inségesok ügyében kinevozott kor. kir. biztos Somssloh l''ál ur, miután aug. 25-én Deák Feronoz nagy honatyánk látogatására Sat.-Lásalóra rándult ki, aug. 20 kán a főispán ö ralga elnökloto alatt tartott föér-tekozlotben mogjolont, hol i\ köz-ínség ügyében kövotkoztfklion mogogyoztok : 1. A gazdasági egyesülőt választmánya több zala-ogorssogi tag hozzáadásával jelöl-totott ki az iiirégi központi bizottmánynak, moly szükség esotébon körülöli választmányokat is alakithat. 2. A mogyohatóság közölnél lévő biztos ndatok szorint a fagy által megkárosult lakosok ssámára, kik nom kó|>esok maguknak öazi votö magot vonni, 9<)08 mérő buza éa 35,048 mérő rozs szükségoltotnék, melynek megszerzése és kiosstása roullialUnul volna szükséges, folkéretott tehát a kir. bistoa ö mlga> a kormány részéről igért kölcsön ké* sedelom nélküli kíssolgáltatá sa Ügyében hathatós befolyásával lépé sokét tenni. 4. A sogélyezésok a központi bizottmány részéri/l készpénz vagy gabona-nemekben fognak kiosztalní a körülményükhöz képest. 5. Folkéretott végre még kir. biztos ő mIga, eszközölje ki aa éhhalállal küzdő tokosok sz/irnára az adó olongodését, és általában, hogy az egész mogyében, moly a fagy által sokat szonvodott, raindon más lakosaira nézvo is, hogy az adó- és llloték-hátrálékok behajtása az 1867-lkévi aratásig fölfüggesztessék ; továbbá hogy mindon uz inség-ügyro vonatkozó irományok -és okiratok bélyeg-''mnitosok logyonok, és hogy a kiadandó köl-caöa visszafizetési idojo nom 3, hanem 5 ávro terjesztessék kl. A legközolobbi gyűlés oz ügybon septem-'' bor G-ára tűzetett ki. Zala-sotnogyi hírek. UdvariAS bizalommal vagyunk bátrak az dvnegyedea t. elcífizetőket felhívni, hogy előfizettísüket meg-újítani szíveskedjenek. Előfizetési ár october—decemberi hónapokra helybon házlrev* hordva, vagy viddkro póstán számítva 1 frt 50 kr. A (Mükodvolől előadás.) Örömmel közlünk Ismét ogy oly jelenetet N.-Kanizsá-ról, moly a minden szép. jó és nemosért lángolni tudó ifjuságunk babérait méltán szaporítja. A létesítendő főgymuasium cszmójo ugyanis oly mélyor. áthatá ifjú polgárainkat, hogy a ssont czél olősegítéséro egy követ som hagynak mogmozditlanul. E ozél lebegett szomoik előtt, oz eszme vozórlé őkot, midőu f. hó 6-ikáu ismét snini előadást ron-doztok a főgymnasiuml alaptőke gyarapítására. Szigeti ismert darabja „A vén bakanosos és fia a huszáru választatott az olöndás tárgyává. A sikerről általán olismoréssel koll nyilatkoznunk, s dicsérnünk a szorgalmat a darab mogtanulásában, do móg inkább a kitartást oly nomtelon akadályok daczára is, raolyokot csak az önmagokról megfeledkező, s a czél fenségét fol nom fogó lolkok tudtak, vagy illotőlog csak akartuk olőgörditoni, n kik iránt osak azért nőin fejezzük ki itthosz-szasabban nohoztelósünket, nohogy még ebben találva horosztratusi dícsőaégükot, máskor még nagyobb oífrontoriával lépjenok elő. — A fáradbatlan nemes ifjú koblnkről a támadás nyilai magukra a támadókra hulltak vissza — önön gyalázatukra. Féltünk, hogy megárt o mog nem novezott alattomos gáncsoskodás a az. ügynök ; do örömmol csalódtunk, midőn olőadáa végoztévol logköze-lobb Ismét egy színjátékkal igérkozott a dőrék ifjúság megörvendeztetni. — Nom mulaszthatjuk el egyúttal a derék működő ifjúságnak, do különösen a hölgy-koszorú néhány virágának, kik nom ongodók magukat visszariasztani, és örömmol siottok — aczélt tokíntvo — az olőadásban résztvonni t hála-köszönotűnkot nyilvánítani. A színdarabot közvotlon kövoté „A kórista nyomorúsága" meglopö sikerrel előadva R. Gyulától. Ez. után Orüttbaum zenekara mnllott tánosko-szoru kolotkezott, s tartott kivilágos virad-tig. Áldja Iston ozon derék ós lolkos ifjakat, hogy hazánknak jelos jwlgárni lohossonok, és a szép és jó czólnak még számtalanszor szolgálatot tohoisonok. — Az ost orodmó* nyéről jövő számunkban. A (Műkedvelői olŐadás.; Szombaton f. hó 15-dikén mUkodvolők által adatik: „Egy a mi népünkből." Enokos színmű 3 felvonásban. Irta Borg. Fordította Börzsönyi, A( Oszi napok.) Alig hogy a kánikula tőlünk távozott, váratlanul köszöntött be az ösz : a fecskék is már Isten hozzádot mondottak, roggeloiuk hűvös s ködösök, szőllőnk alig fog tökélotoaon mogárnl s igy vig szüretre som lőhet kilátásunk. Hol vagy régi jó Idő? A (Dalárda.) Legközolobbdalárdánk ogy dislár ostélyt fog rondezni, — hajói értosűl-tünk, f. hó 22-én loond. A (Oskolák m o;p) y i tá a a.) Sajnos, hogy eddig még nem hallhattunk bizonyosat, váljon mognyílnak-o oct. l-sején, mint ron-dóson, tantormoínk, a haladó ifjúság részérő vagy nom ? A (Panas».) Néhány hclyboli nő szerkesztőségünknél felkérést intézőit, hogy a holyboli zöldség piaca tisztátlansága nyiltan rovassék meg lapunkban, tinnop és vasárna- (tokon, midőn söldség-piacsunk ment az áruóktól, bámulatra méltó a hónapokig ott rothadó zöldség és gyümölcs, hölgyeink tiszta öltönyoi oly foltokat kapnak, molyekot többé oltávolilanl nom lohot. Mi pedig még hozzá teszazük,hogy noiuoaak azöldaég-piaoz ronda, hanem mindon járda kovés kivételit!, ebez járulnak még az undok klgözölgésü árkok, melyekben a ronda via hónapokig lefolyás nélkül marad, moly minden osetre a nem kod-vos cholora-vendég működését elősegiti. A (Oj aongora m o s t e r.) Városunkba Kurtnokor József kaposvári songoramos-Uir érkezett, ki itt letelepedni szándékozik, jó bizonyítványokkal dícsekodhotik. Bírja a I magyar, német, franozla olasz és lllyr nyol -vokot. Fígyolmébo ajánljuk a szülőknek. — (Cholorft-oset.) F. hó 4-dlkén ogy valódi cholora oBot fordult olő városunkban, moly rövid idö alatt halálosan is végződött. Városunk hatósága a kir. helytartóság felszólítása követkoztébon az illető rendszabályokat, melyek képosok volnának a botegség torjodését meggátolni, ólotbo fogja léptetni, az omlitott árkok megtisztíttatnak, do kívánatos volna, ha ogészon bofödotnénok.''Eddig hála Istonnok ozon omlitott osot egyedül maradott, do még ogyazor mondjuk: az egye-sok és a hatóság no mulaszszanak ol semmit, mi a fenyogetö veszélvt olhárlthatná. — (Intézkedés a oholera ollon.) A vasúti szomélyzot orvosi utasítást kapott, mihez tartsa magát a cholora-járvány alatt, czonkivül mindon vonat vozotőio osöppökkel van oilátVA azon esotre, ha valaki ax utazók vagy szomélyzotböl aa uton megbetegednék. Aa árnvék-székok tisztítására aa állomáson és a lakházakban vasgálioz-oldat alkaimtz-tatlk. Knpoitvár. h. Egy izraolita kízmüvos család u napokban valahogy bolond-gombákhoz jutván, két vendégóvol együtt, jó ótvágygyal hozzá látott a voszedolmos étolhoa. l)o boz-«eg volt jajvoszéklés, lótás-futás és rémOlot, biidőn félóra múlva az ogésa osalád és ven-déffok. choloraszerü görcs, olmo- és gyomor-felrorduláa között kínlódva, a mérges gombák hAtását tapasztaltak a orvosi sogélyro szorultak. h.Af. hó 7-kén tartott Zrinyl-ünne-pólyro többen elutaztak városunkból Szigetvárra. Habár na ünnepély az idén Igen ogyszerü volt is, mégis annak részlotoit, mihelyt adataink kószok, bővobbon közlondjük. b. A dalárda, moly ollon, mint múltkor is érintők, ogy ügybarát kérvényt Intézett a városi tanácshoz, és, az olomi iskolákból csakugyan kiüzotolt. Elot-tapasstalás az, hogy a lcgszontobb ügynök Is vannak ello-noi, azért nom is ütközünk mog o tényon, csak azt kiáltjuk az illotüknok, hogy : vi-vant 1 h. Az i d o i szürot — inoly ez idő szerint általában olég szomorú, o napokban raogkozdotott. Némoly, a fsgy ís Jégtől csodálatos módon megkímélt hulyon, hatalmas termés és kitűnő bor van. h. Bényoi színtársulata o hó 7-éu körünkbe érkezvén, előadásait 8-ikán, azaa szombaton mogkozdolto. A darabok, molyok« ro bérlotot nyitott, igon érdekesek s köztük pár ujabb onort-tto, novezotoson a Kaposvárott még odúig nom látott „Szamár-bőr" is van. Mi^jd visszatérünk még o tárgyra, hn tüzntesobbon rizólhatunk róla. h. Néhány helybeli fiatal ombor, Bényei színtársulata segédloto mollott jótékony uzélu műkodvolőí olőadásra készül. — Örvendünk e tünoménynek, moly ozolőtt néhány évvol már szép reményokro jogosító örök iltaj «yái^oljtva, megjeUnt; és élve-aotes s erndménydi\s ostékoT nyújtoti kö»Őn-ségünknok. Ma Ián nom liütondi lo n török-vó tohotségok buzgalmát ogy zsarnokoskodó magasb hatalom s Indokolatlan elfogultság, mint akkor I h. Városunktól ogy órányira fokvő Szenna községbon, az o hó 4-én holyben esett orr ?;os vásár napján, gyormoki vlgyázatlauaAg olytán tilz ütött ki, molynokkát ház oiham-vadása lön követkozménye. A falu lakossá- f;ának nagy réazo városunkban a vásáron évén, rendkívüli ijedelem és jajvoszékléB közt szaladt hazx a veszély hiréro. h. Igáiban ogy Poströl órkozott ogyói^ kl épon a cholora olöl akart mogyénkbo mo-nokülni, megérkeztével azonnal oholerába'' osott s moghalt. Ilihotölog már magában hordozta a l)i\j magvát. b. Egy moronyoi illetőségű molnár logény egyik drávai malom hídjáról A vízbe osvén, belohalt. h. A varasd-szt-györgyí határőrvidék te-rülotén a mult hetekben a posta-kocsi kirablását kisértotto mog néhány ismo-rotlen rabló. A kocsis loüttotott, do a rablás kívítelo még som sikerült, mert a jó madarak a ládát nom tudták feltörni, s mig őzzel voszödtok, három határőr és a foloszmélt kocsis által mogszalasstattuk. Fővárosi ós vidóki hírek. — A „Fővároci Lapok" „KI aub ál" czim alatt Jámbor l''áltól a kövotkozö költeményt hozzák: Haiidi volt ráírd, aulvetl, KWr« »n\il : onlvroit. • HjcKinjrobb, iliusbb-s ma t ö»i i JlcsS poruil I — l)itt«bb ISn ü ; ¿11 nt hl«i«u, K* a niyi » hit : Hiegcübct ttom ..¿1 ««»ki ugy, Mint •nMiiak — h s ■» v a I >1. — A oa. kir. pénzügy ni in is tor hunnak uug. 30-dlkáról kelt hirdotmónyo szorint, f. hó 1-től koxdvo állampénzjngyok adatnak ki öt oaatr. ért. forint értékben. — (El aö magyar ál talán os biztosítótársaság Poston.) A» ólotbiatosilási üzletág kimutatása 18G0. évi »ug. báváról; kíitto-tett uj biatositás halul-orotre 223,000 frt, élőt csotóbou fizetondő 20,000 frt össiOBon 268,000 frt, továbbá 1000 darab cj. k. arany. — A „Zonésaoti Lapok" tulajdonos szerkosatőségénok körlovolóro a budai dalárda volt az első, moly válaszolt, 8 szívélyesen igórkezott a lap ogy számának költségét fodozni, ós mivol ogy számnak a kiállítási költségo osak 25 frtba körül, — óhajtandó volna, hogy hazánk többi dalárdái ia ne maradnának a budai mögött. — PoháuytnrmoBKtüknok tudo-m á a n 1. A hivatalos magyar lapban oz áll: A os.,kir. pénzügy min is tóriumnak azon in-tézkedéso. mely szorint az lHÖú-ki óvbon on- f edélylyol kivitolro termosztett dohány-lovo-oknok a tormosatőktől — dohánykoroske-dök kirokosatósével — R kincstár részérő átvétole mogengodtotolt —csak mint liatáro-aottau kivótolos intózkodóa tokintondő, moly az 18ÖG-ban termosztott dohányra már többé nom alkalmazható. Annálfogva a kanczollária fígyolmeztoti azokat, a kik dohányt kivitolro tormesstettok, hogy a folyó 18G6. évben a kűl-földroi kivitol végott tormcsztotl dohánylovo löknek kolendőségo folöl külföldön |ó olovo gondoskodni, és tormónyoik kellő ápolása ós kozoléao roolloH, maguknak bizonyos vovő-kot szorozni igyokoaxonek. — Sopron még in tánozol. Az ottani «v. tanoda igazgalóju; Lilhno, az „Augsburgi Allgom. Zeitung"-ban hirdot pályázatot három tanárságra. — Még megérjük, hogy magát a» Allgotnoinét is boveazi tantárgyul. — (Aviaisaony) ogyik rondkivüli jo-lcnségéről Írnak Baróthróf. Ott ugyanis ogy Langor Hertnanu novü rézművest máj. 2G-án mart mog egy dühödt ob, s a szegény emboron a viBisaony csak m. hó 15-én tört ki, tohát 84 nap múlva. A kutya ujját harapta inog, a miután Langor tudta, hogy aa voszutt volt, azonnal orvoshoz fordult, a mivol n marás jolon-téktolon volt, a sobnok már a 4 ik napon alig látszott nyoma. Langornek ez csotroi gondolás eleinto némi aggodalmat okozott, később oszlani kezdett a tűnődés, a az egész dolog fo-lot''ékenységbo ment. F. hó 15-én azonban éjjol rosszul lott. Ugyan o nap délelőtt 0—10 óra felé változásai voltak, a vir.lől a mindon fényes tárgytól kosdott oifordutnl, a mintogy csodálkozni látszott, hogy minő tormészotol-lonea jelek kasdonok rajta mutatkozni. Száraz kenyeret ehotett, do folyadékot, lott volna a» bármi, nom tudott bovonnl. Harmadnapra aztán nagy kinok között meghalt. Mind halálig tiszta lolki jelenléttől birt s Igen jól tudta, hogy minő nyavalyában szonvea. Hova tovább minél sobosobb a rövidobbon lélokzott, a midőn a vlzot moglátta, mintogy megole-vonudvo vad hangon ordított. — Utmanios, a hirhedthorvát rabló, még folytonosan garázdálkodik. Aug. 28-án no-hány tártával -megtámadta a Zágrábtól csak egy órányira lovö Sosvotén a plébánost a kirabolta. A plébános ur életét osak ugy menthette meg, hogy az ablakon át klmono-kült, a sogélyro olősiotett lakósokat pedig a rablók lővésokkol rlaszták tova. — íNagy f ark a a) A mult napok egyikén Enying mellot a k u a t y á n i pusztán hatalmas farkast lőttek, 140 fontos volt a hamis. — A péntek iránti olöitélotot a magas diplomatia is osztja. így a béko pontjait éjfél előtt fél órával siottok aláírni, hogy még a kolet csűtörlökro ossék. — Aj« általános insóg közopotto jól ősik n győri lapban olvasnunk, hogy gyöt megyei Nyul, Ees, Pázmánd éa N.-Baráton annyi szőlő van, hogy — ha baj nom éri — évek óta nem értek ily gazdag szürotot. — Hoiiiu é 1 o t le o r. Zemplénben onapokban egy 100 éves asszony halt meg, ki eg^ás életében soha som volt botog. —; Drácja hurozolkodás A bécsi nemzeti bank -klncsénnk Bécsből, Komá-rom- és Mavburgba lott olszállitása 87,000 ifc»lís^ » került. Menynyibo korülhet azok^^V-ilíitása? Bécsi éa külföldi hirek. — A hivatalos lap irja: Császár Ő Folségo art állam szorult pénzügyi holyzeto folytán az 1867-dik évi udvari kiadásoknak k>izel 7 és fél millióról & millióra leszállítását rondelto cl. A császári osalád ennok lo-betűvé tétele végett a segély-összog egy nagy rés*/ Ől louiondott, s a legfőbb udvari hivatalokéi! ia jelentékeny mogszoritások oszkösŐÍiatnok. — A „Silésia" oaimü lap jolentéso szerint ftcherr Tor,3 grófo., Uörgei volt hadsegédét, kit Klapka tbfc némoly leveloivol néhány hét előtt oa oaat--ákok Pozsonyban elfogtak, Krakkóban — u]ségúrulási vád alapján — kivégeztek. — Nagyon szomorú tudósítás érkozott Caornowitzról: Az éh-hagymáz s oholora — Írják — itt nagy pusztítást tettek, július hó folytán o járásokban 11-13 szomély timotto-tott ol. A»váro8 üres, a ki csak tohotto, n vidékre monokült, a boltok zárvák, a drágaság nagy, a az egész város jollogo nagyon szomorú. — A königgrUtzl ooatatór. Egy lovoloző, ki öt héttől a harca után látogatta meg a hiros csatatórt. többi közt kövotkoző-log rajtolja le: Az alhullottakat százanként tomotték ogy közös gödörbe, moly alig fél-lábnyira hantoltatott do, ugy hogy oa ológto-lon bohantolást az oső lomoaván, a sírokból itt ogy kén, ott láb, amott foj látszik ki s na arra járók olréinUlvo toljositlk n szegény áldozatok irányában a sírásói szolgálatot. A csatatéron még most is szanaszét hevornok öltöny és fogyvor-darabok. bár a poroszok szintúgy, mint az o vidékből! parasztok, minden fölhasználható dolgok után folytonosan kutatnak, s igy elképzelhető, hogy mily roppant lohotott a pusztulás. A holttotomok kigözölgéso oly annyira megrontotta a levő-gőt, hogya közolleyŐ holységokbon nagyon halnak az omborok. A osatatórnek vitriollal bolocsolása olrondoltotott ugyan, do ez nagyon ológtolon rondszabály; küldjenok minél több orvost a kitorjedlobb egészségügyi lntézkcdésokot foganatosítsanak. A Könlg-grllta és Machod közötti vidék toljesen ol van pusztítva, a lakosok koldusbotra jat* tatvA. —• 1IÓ -oa és caniou Iában. F. hó 4-én Klagenfurtban, Kurinthiában oly nagy hó jíott. r.:tnő csak tél kö^opén szokott előfordulni. —• A sakkjáték bitrátáit órdokelni fogja, hogy a hiros porosz sakkjátszó An-dorsson Boroszlóból, egy Londonban végbo-mont sakk-haroz alkaltnával, molybon a fogadás 100 font sterling volt, ogy fiatal Stol-niuz novü osztrák által, ki egykor a bécsi sakk club tagja volt, logyőzotott. Ez is ogy kis rovancbe. — Alepnoból Borlinbn azon hir érkozott, hogy jul. 22-én Mezsopotámiában — a» Eu-phrat és Tigris folyók közt — egy 80 órányi korületbon, a földnok hirtolon beállt nyílása kövotkeztébon 10 falu az összes lakos-rággal együtt olsüiyedt és eltűnt. A részlo-tok még nom tudválc. — E lógott osztrák foglyok. Trau-tonauban, mint egy prágai lap írja, a königgriltzi csata után 2700 osztrák foglyot zártak ogy fonógyárba. Vigyázatlanságból a» épület harmadik omolotében tüz ütött kl • az ott fölhalmozott Ion- és ogyéb készlet által olősogitvo, az épülőt ogy pillanat alatt lángba borult. Egy irtózatos kiáltás rázkódtatta mog az éjszakát. A foglyok jajkiáltása volt az, kik szörnyű holyzotbo jutottak. — Többon közülök az épülőt második oraoloté-böl az udvarba ugrottak, s az volt a logsso-roncsésobb, kl ogy osonttöréssol monokülho-tott mog a bizonyos tüzhaláltól. Nagy részök azonban monthotlcnül oda voszett. A gyár nagyszámú gépoi összoolvadtAk s az éreztö-mogek alatt ogész rakás omhorlosont látható. — Prágában nem régen a nép kttaött „A osoh korona könnyoi" czimü névtolon röpiratot terjesztgettek, moly o jelige alalt: „Gyűjtsük erőnkot" nyilvános folségárulást hirdotett. A röpirat nom kovesobbet javasol, minthogy Csohország szakadjon el Ausztriától a válaszsza mog Frigyes Károly porosz herozeget királyául. A röpirat hangja és styl-je külföldi eredotro mutat, a hibátlan osoh fordítás belföldire. Az ogész fogát azonban sokkal ügyotlonobb, somhogy a legkisebb izgatottságot í« fölkolthotto volna. A polgármester az iratot elkoboztatta skétogyén, kikro gyanú van, hegy a röpiratot terjesztőt-tók, olfcgatott. — A párisi világkiállitás nagyszerűségei közt egy hangvorsony is készül 6000 ze-nósz közromüködóso moílott. A dalárdáknak Sodlg vorsonyt nyitottak 10,000 frt pálya-íjjal. — Amorlkában az idén roppant nagy termés volt és kilátásba vau holycsvf, hogy őszlro az ouropai píaczokon sok athorikai búzát éa kukoriczát fognak látni. — Brünnbon aok porosa lott a cholora áldozata. Az olliunytaknak bajtársai diszos siromlókot omoltok. — Alatta 1800 porosz nyugszik. — Franoziaországban agabon a-termés várakozáson alól áll, szalma van, do a szóm nagyon kevés sa nyomtatás alatti esőzések annak kioséplését is igen nehezzé tették, általában Franoaiaorazágnak ugy látszik, totomes bovitolre losa szüksége, miro mutat az is, hogy már is vannak a pesti pia-ozon franczia vovők. Bor som igon losz, már ''Is fölhágott az ára s a kereskedők nagyon mozognak, hogy jó előre gondoskodjanak kéaalotröl. —• Az aratás eredménye Poroszországban középszerű. A rozs meglehetős termést adott, a buza jó köaéptermést, jobban ütött kl aa őszi árpa-aratás, a tavasai is kielégítő, a aab igen jól fiaot. Hasznos tadnlvalók. — Azoper mint orvosság1 Az „Egészségi tanácsadó" irja,, hogy az opert aokfélo botogségben mint gyógyszert ajánlják, kivált tüdövész, olmrbotegség, lép- és vesebtuok ollon, do logtöbb hasznát tapasztalták k ö s z v é n y ollon. Már Linné a nagyhírű füvész tapasztalta hasznát a köszvény ellen, és Boerhavea hires orvos gyakran rendelte köszvényes botegoknok, azt tartván, hogy a gyógyorö az oper magvaiban fekszik; mindazáltal más orvosok a kínyomot és átszűrt lovot adták hasonló sikerről, különösen kőbetegség ollen. Haazomber orvosság gya/ nánt akarja használni, akkor naponta többször koll egy-ogy tányérral elkölteni és me> lőtte ogyéb elodolekből keveset onni. (gon haitnos, ós mindenkor igon kollomc« orvosság. A szinoo viaazgyortyák, molyok a közélotbon tekercsek alakjában, s a kará-osonfák díszítésére használtatnak, többnyiro mérges anyagoknak köszönik színükot, a az áltaiaz ogészséget veszélyoztotik. így a világos a öld gyortyák m I r e n y-savas réz-élogből álló eclnvoinfurti zöldöt, a flö tét-zöld gyortyák stoarin-savas rézéloget, a sárga gyortyák fostény-savas ó 1 o m éle-got, a vörös gyortyák ó 1 o ra-pirt vagy oz i-nobort tartalmaznak s égéskor rairony-, réz-, ólom-, vagy higanygőzt fojlesitonek. A világon zöld paraffingyertyák is mérgesok, mivel saintén rézéleget tartalmaznak. — Az iszapos v 1 ■ tisztítása timsó-val. Ha iszapos vizet ogy kt^vés finoman porított timióval összerázunk, az néhány poros raulva már mogiható losz. E tiny megtöltését abban találjuk, hogy a timsó az iszapos vizzoli összorázás kövotkeztébon, kénsavas timfölddé bomlik fúl. Utóbbi só szintéu szét-bomlik, ■ mig az al (basls) a viznek iszapos, és hamusszorUalkatrészeit magával ragadja, a sav a szénsavas égvényekot és égvényos földrészeket támadja meg, ezeket kénsavaa sókká változtatván it, miáltal tormészotosen a tíz, dua széDSRy''^i-talmu losa. INTyiit posta. Vajtlnak. Kflixduet, erre a «iámra már k<*3n jött, a JOvSben hMmAljuk fel; k^rOuk ini»t l(. B. ». 8elye. Tudaiia velünk hollétét. KanliMboikiuek. bíig mindig uyugulk tulla 1 FlánovlUnak. Miért o hoauu ndinuig? K. KOretkiljra. Ci. Tihany, K niv vldékb6l «oká nem jöhetnek *» ígéretek, pedig uehexen várjuk. Ueuokhátlnak. Megérkexett. do már mi* mego-IS.to. . '' , Nxgx-Ueréujrl cifftinek. Képek nem állnak rendol-kciétdnkre, do fordítunk r«á gondot annak Idejében. TARCZA. Baráti hang. (V ... s Bándorhox.) llogy ha minden elhagyott * fOlddn, 1U kfliOnynyé vált rád * vllig : Vxn még a ml megtörött nlvcdnok, 8 rlfáxult lelkednek éjtet ád. Kem arany ex, i nem a gyáva élvek, Nem a kornak <«ih«ielleme ex. Mely ai elvek halvány ábrándjain Holdvilágot éjben tévedex. Nem raaléka, folyton hfi barát 6, Blrodon U Srxl hantodat | Vedd ol8 ciak elhagrott kedvexed, Vedd el« exak ellett lantodat] 8 xengj txerelmet, xengj klnoa halált ? 7.oagü el multad, gyermekségedet | 8 mind ml édex volt axokbait, mlt.1 ml Vluxavon még oda tégedet. IrU ha mlnd-exek vlgaxit nem adnak i Zengjed akkor rajta a h a x á t; Mert a< ég a honfl-axlvnek tldvöt. Kt a hon a ixlvnok éltet ád. 8ZÜT8 MÓlltC''X. éa MA.BAMIE3LI1.0. TöiténeU életkép «XVII. xiáxad eli3 feléből. DUOUE után köxll ItUkkoHV Márton. (Folyta táx.) „Mog van erigodvo?" kórdó a rabld fönbkét. „Most más dolgunk van!" mormogá a* jolontókonyen. „ Azt ozután végezzUk ol!" káré a rabld. „Ugy — hát osak hamarjában!" Salvator oltívovó rajzonját. Zanóbinuk ozon „ozután" ja nom igen megnyugtatóig hatott rá! Píetramala ortíson szomligy ro vevé az ifjú mUvéBzi smég köze sem remeg!14 mormogá magában, „tiszta lelkiiítnore-to lehot! —B \ E pillanatban kaj vala halhatd — a bokrok kü/.t villogd lándzsák tllntokföl — rablók lo^yveroifclioz kaptak. Egy osapat hnrozos lépett eltf élükön ogy öregen férfival gazdag patríoíüsí öltözetben Pietramala intett, s a már fölvont kakasok ismét nyugalomba tétettek. „Mit hallok —~ gyilkosság kíálta a harozosok Vozéro, a rablók felé sietvo. „Igon,grdfCoppolau válaseola a rab-iófönök „do ohbez ugy biszomsonkinek sommi köze!" „Ennuk nem szabad megtörténnie, én gyilkosságot nom tllrök." Pietramala megvetőlog mosolygott. Azutána napra mutatva, mely még sőt magasan állott az égboltozaton jelentékenyen mondá t Még nom vngyok a tietek — azt teszem, a mit akarok!" „8 ha én ongodelemro kényszerUlek?" kiálta lándzsáira mutatva a grdf — „hatalmamban van! Piotramala,ón gyilkosságot nem tllrök! — u „Jó," felele a rabld. „En pedig azt mondom: Az első lövés alkalmával, mely kegyed részéről történik oly mészárlást idéztetak elő, milyent még soha aem látott. S ha meggyőzetünk" fordult itt rablóihoz „ugy mindönkit fölhatalmazok közületok, a ki osak megmenekülhet, jelentse föl az aroosi berozegnek az östie-osküvést. —" '' ¿; „Talán már meg is tetted!" gunyoló-dék a gróf. „Ki engedi mog kegyednek, szavaimban kételkedni 1" válaazola hévvel a rabló." Nom én kerestem föl kegyedet, hanem kegyed ongem — igy tehát ugy hiszom nom én vagyok kegyednok hálával adós. Igen — s a szövetség mindnyájunkat egyenlőkké tesz, itt nino-te-nok ősök, itt a hegyok kőzt kegyed ép oly száműzött mint mi!" A grdf Bommi^wm válaszolhatott —• belátá, hogy itt fejfyvorhatalommal többet ronthatna, mint ogy ember életér — b kardját hUvolyébo boosájtá. — Salvator e közben bo végez vén rajzolását, á képot Zanóbinak nyujtá. „Eskümre mondom" fórdult azután Salvatorhoz „kár önért." „De fíozkók ,mórt akartok éppen megülni !" / „Mort megYí jjyunk érto fizotve, —-a • „Ribeirától?J Ugcn." „En kétannyit adok. —" ''„Kemleheti* válaszol* komoran Piát-ramala. - „Kapitány — én sajnálom" — kéró főnökét Zandbi. „Hallom," folytatá Salvator, „hogy valami összeesküvés valami haroz van készülőben. Engedjetok legalább har-ozolva meghalnom zsoldosotok akarok lenni." „Nem lehet!" ismétló Pietramala. „Ugy hát olőre! kiálta Salvator — siessetek de no várassatok, o várán kínpad!" E szavakkal kigombolva mellényét, mellét kifoszité, Bzomeit az ég felé irányozva." ^ • • Ekkor hallá Madono hangját n sziklák mHgött hangzani, kí egy kis balladát énekelt —- nem gyanítva mi történik a vülgyszornlatban. Salvator önkénytlenlll után» éuoklé a dalamot — hisz bnosudala volt! „Istnori ön ez éneket ?" kérdi Zanóbi. „Tőlem való!" válaszola fájdalmasan Salvator. „Azúrnak mindenre van tehetség«! osodálkozék a rabld — sajnálom. —" „Valóban fölséges fiotkó! voték küz-bon a többiek. — „Ugy hát haljon meg,annélkül, hogy gyanítaná" mormogá Pietramala, fölve-vé fegyverét s vissza lépvén lövésre készült. -— Salvator még mindig arra nézett, hol a hangot hallá, mely mindig közelebb jövő. C A fegyver kakas nyekkent, t— n „Kegyelem, kegyelom!" kiálta ogynöi hang; a rabló meghökkent. — Egy lovon Ulö hölgyet pillantott meg, ki csinos keresztet tartva kezében kiiílta: „Masaníollo akarja hogy óljenl Megáll-'''' játok lu — " Salvator megvolt mentve. Pietramala fnlism^ró ftfnükónok jelét — nehitny j)t''i07Czel czntiin n naj) letűnt. „Köszönjo annak" — kirtlta Pietramala Hermomlra mutatva Salvatorhoz. Snlvator fölismerd a hölgyet, kit már fgycxer látottt, 8 ki ugyanaz volt, a ki niegvovó nHagar"ját, h menekülést ta-náoHoll neki. Ekkor érkezett föl a hegyro Madone. Ő nem gyanitá mily veszélyben forgott Salvator, 8 útközben virágokat szedett számára! Türténotllnk színpadja változik. A nyájas olvasót Romába vezetjük. Két hónap mnlt cl Salvator mogmentése óta. HtMlnk szerencsésen elérvén utazásának czélját, az örök városban találkozunk vele. — \ rablók mindamellett, hogy a hölgy megjelenésére szabadon boosájtották — h/.avánitl fogták öt; nnem engedék olöbb útját folytatni mig nem igéré, hogy az ÖBszoosküvés részeso leend, s esküt nem tett, bármikor és bárhol ha fölhivatik Nápolyért fegyvert ragadni, do mindaddig sommifélo vitába nem bocsátkozni. E végső föltétel különösen a rablókhoz tartozó »zövotségos társak miatt volt téve, do a külalak miatt Salvatornak is meg hello tartania. Romába érkeztekor lakást keresvén ogy férfi ajánlá föl neki szolgálatát; ki számára lakást szorozni » mindenről gondoskodni Ígérkezett, mire az idegen városban Bzükségolcond. Salvator, ki olött ¡smcrctCAiiek tünt föl a fin, megegyezett vele» nj szolgája öt rövid idö múlva Romának ogyik legnagyobb nevezető-Hi''gc csekély bérű lakásába vezoto. A szolga, mindenről a mit csak kivánha-tott gondoskodók, s oly figyelmes oly munkás h egyszersmind oly önérdekte-len volt hogy hősünknek önkénytelenül is idegeit kéz működését kellő a dolog-logban látnia. Az emiitett férfi Taddeo volt.IIermo-s»i|mk szolgája ki megbizta öt, hogy a iníwészi őí gondoskodjék, s éllenségoi-nok fondorlatai és üldözései ellen védelmezte. Salvatornak csakugyan szi''.kségo volt ily férfira, mert régi szerenosétlen sora Romában sem hagyá öt el. Festményeinek egyetlen egyjét som tudta eladni; Lunfrano, kit föl akart keresni, hogy az idegon hölgytől neki nyújtott ajánló lovelot annak átadja, Bolognába utazott, 8 igy egészen magára volt hagyatva. Épen egy rövid idővel ezelőtt megkezdőit festménye — ogy villámtól sújtott, tölgy — előtt ült; midőn az ajtó megnyílt b Faloono lépett a szobába. A két barát egymá* karjaiba dőlt. „Te megtartod szavadat," örvende Salvator, egyetlon barátjának kezét szívélyesen megszorítva, „szabad vagy?" „Igen, Ribeirát elhagyám » hozzád jövék" válaszola az. „Van számomra helyed?" „Mindon, az egész ház a tied.!" „Do — mily színben vagy!" Faloono megijedt barátjának hala-vány, boc80tt külsojo miatt. „Beteg vagyok" — suttogd az — „roményom megtörik — érzőin hogy csak ábrándozó semmi vagyok." „Már ismét a légi bogarak !" „Nem, Faloono. Nápolyban visszauta-siták képeimot — te azt mondád, elleneim irigységo ennok oka — én ellii-vém — do a 8t.-loui ogyotom, hová minap néhány képot küldék, szinti visszautasított — én csak kontár, kój^.elődö bolond vagyok — és to J-- jó szívű barát!" „Lohototlen! Az egyetem visszautasított volna?" „lm, olvasd!" monda Salvator az illető iratot barátjának nyújtva. „Ah" — kiáíta Faloono az iratot olvasva — „ezt Berniní irá; tudod-e, — hogy Bornini Riboirának logbonsöbb barátja?" Salvator vállat vonított. — „Meglőhet mondá — talán mindkettőnek mégis igaza van !" c " \ „Nem, Istenemre mondom nincs igazuk ! Kiálta Faloono kinek szemei az asztalon fekvő festményre ostok — „a ki igy tud festeni, az nagy művész. — Salvator, én is él tek valamit a művészethez — do hozzád képest még tanítvány vagyok! Emo tölgy — mint hullanak gallyairól az esőosoppok — mintha sóhaj vagy átok hangzanék belölo — mint hajol mog agg törzso a zivatar alatt— valami élénkség fekszik benne, mintha oly férfi volna, kinok szívó törik meg — valami fünsége^ fokszik da-czában.''1 n\ tölgy belsőmnek képe! Suttogá Salvator. 1 „K kép halhatatlanná te''éndl —igen Salvator" folytatá Falcono répzvéttol, „ne osllggedj el, te győzni fogsz!" „S hogy vagy szerelmeddel ?" Kérdé kis szünet után, hogy barátját más gondolatokra vezesse. „Faloono, én tolányok között élek. Egy láthatlan kéz látszik vezetni, szol- gát küld, gondoskodik rólam, de nem akarja köszönetemet olfogadni. Madono képe nyugszik keblembon, az ismeret-Ion él álmaimban. Nápolybóli elutazásom óta csak egyszer látám őt. Miután Lanfrano Rómából elutazott, megnyitám az ájánló levelet, melyet ahhoz adott, s a levél — névtelen volt 1" „Különös! ő bizonnyára szerelmes beléd." „Nom tudom, kivánjam-o ezt, — vagy ne? rS te szereted öt?" „Nerotudom. A reávalóemlékozéiküzd ama szendo tiszta képpel, molyot keblemben hordozok." „Ugy hát szórakozottságra van szükséged, jöjj barátom a carnoval amugyis kezdődik, menjünk együtt." „Nem, én utálom itt az embereket, tréfáik oly ízetlen unalmasak" válaszola komoran Salvator „Ugy hát dolgozzál!" „Nem tudok — ninos kedvem — be-teg vagyok." rAkkor hivass orvost!" mOBolyga a fáradhatlan Falcono, barátjának rosz hangulata fölött. „Azt már ugy is megtetto'' Taddoo" mormogrf Salvator „az orvos rövid idő múlva itt lesz, hogy pénzétkövotcljo,do nekem ninos." Falcon«, ki ismoré barátjának kedélyét, s tudá, hogy ily hangulatnál nem lehete vele boldogulni, félbeszakítva a beszédet, szobát kért barátjától, s azt magára hagyá okul adva, miszerint a hosszú ut fáradalmai miatt nyugalomru van szükségo, Salvator most szeszélyénok szabad utat akarva nyitni, Faloono távozta után Tad-dcot szobájába hivá. „Mit csinálsz itt künn?" kérdé öt. „Az orvosságot,készítettem." „Megilmtod magad." ,Hi»z én nom vagyok beteg, Signor!" „Üu bom!" indulafölSalvator.„Mondd meg az orvoBnak, hogy ninos reá több szükségem." „De." „Nos" — szakitá félbe Salvator bzoI-gáját ,,mond noki, hogy ninos pénzem, a mivel kifizetném." „Hisz amúgy som kövot«l!" „1? ppen azért. Csak siess azonnal." „Igen, igen, én szegényebb vagyok nálad" szakitá ismét félbe Salvator szolgáját /„Nincs szolgára szükséged?'''' kérdé öt. „Signor!" ,,Igen vagy nem ?" — kiálta Salra- 1 tor. „Do mégsem" —tövé hozzá gyor- san, nem várva feleletet „inául fogok tenni. Borbél) leszek, Vagy podig a ssi-dónegyedbe megyek képekkel csereberélni, hm?" Taddeo vállat vonított. Ily Bzeszélyr« nem tudott felelni. E pillanatban lépett boa szobába halk kopogással az orvos. TaddGo örült, másnak adhatja át a szorepet, Salvator szeszélyét kiállani, s eltávozott. .,Dootor," kiálta Salvator az orvos elé „én koldusszegény vagyok, hiába vesztegeti nálam idejét. ,,Nos, nos! molyga az „SalvatorRosa még mindig kitizothoti orvosát; legyen az ily vagy oly módon." „Zsebeim üresek jobbról is balról is!" válaszola Rvmüvé8* gúnyosan tekintvo orvosára, b pénztározájára mutatva. „De kezo munkás" mosolyga az orvos, „ön müvészotévol fizethetne ki — do" tövé hozzá kis Bzünet után „okkor én szeretném a tárgyat adni a képhez, ha lőhetne." „tóppon ugy" szakitá öt félbo a mü-vész keserűn mosolygva „írhatnék én is gyógyrendelvényt betegeinek számára!" „Hm" mosolyga a dootor „ön nem orvos." „Éppen ugy, mint ön nem festész. A ml önnél a gyógy rendelvény, nz nálam eszme, azon különbséggel^hogy atónyém fitetés nélkül jár." E pillanatban Taddeo ismét viuszatért n szobába. „Signor" fordult Salvatorhoz ,,egy ember van itt, ki képeket akar vásárolni.1'' „Talán elment az esze?" kérdé a művész keserű szeszélyében. „Miért, Signor?" „Ugy hátakkor fülos" szakitá félbo szolgját. „Nem vagyok kei eskodÖ, hogy hozzám jön képokot vonni. Monjen a pokolba.4'' ■ ■'' ■ „8ignor." „Talán bolondját akarja velem űzni, nem? — Tudtom szerint oarneval van." „Nom, Signor; ő koreskedő Nápolyból. Novo Bambocoia." ,,Ah Bambocoia" kiálta föl Salvator, ,,az már más. Akkor legalább nevethetünk, vagy valamit — kitudakolhatunk. Vezesd őt hozzám !''f E végső szavakat Salvator osak suttogva mondá, erősen figyelve Tad-dcora'', b föltűnt előtte, hogy a Bzolga e 8*<íra) \íkitud*külh«tunk" %*rmrtm« » földre tekintott. „Dooior" fordula most Salvator as orvoshoz, „ne higyje, hogy talán pénzt kapok. Menjen azon botegeihez, kik kifizethetik." (Kolyt*tA»a Uövetkexlk.) ÜZLETI H I H N ö K. i\aK>''-KnililHn, «ept. 10. Némely cxlkkeken kWU), melyeknek kénloto rögtön »»ItWíéKeltetnik, A forgalom még Igen »ok kWAnni valót hAgy magA titAn. A gabonAt ea blatt le;(kevA«bA aem értjtlk, meri lUlfaU rali-olkölt#xAao egyenlő xíluwal. A helyxet n többi kereakedolrol cxlkkrkben i» aemmlféle tekintetben icm Inilalt még jarnlianak ; alig emlltíietflnk inrg ncvcKtltitii egy olkkct la, mely uUo kArdeatfa-kndía történt volna. A ailány aratAa oka oxon ro«x liolyaetörk ? — hlln s alUby ar*Uanak ax elleokexS irányt kclleno nuilatnla. — TaUn a biboru uMnyo-niAuak lulajtlonilliatú eaen ro>x hrlyict? |>«<liglen • tik« lickflvotko tte A lejtjolih rom^nyekro Jogosított i I bennilnkct. — 1,''gv Uu>lk Aaonban, hogy kerai- keJtlmUnk klvHlrfll vÁrJn rrfi«bUU«<t, ój poillg a kö- vetksaSk Állal. n. m. i olf«A k»«lcke(lí«, olSnyOa vim- »i<ra{!dia, brl-a«gedel»m, n roitdkirllli kero»ked«ltul a''Uk mega»Uutetí»e, cii''UxeiU keretkedelml törvé- nyek hoialala, — vagyla a «i<5 »«oro» ¿rtalmiben t bAko kivnl, bfkc bclUL Jelenlegi árak a!»ó-att»xlrlal mórSkínt a h"lyb«li piacion i Dina uj B6-88 fm & frt 0 kr-5 frl SO kr. H-iii uj 78 fontoa 4 frt i6 kr, Kukorica« 3 frl. 16 — 3 frt 80. Arpa »«rfd«4aho* val V, hUay*ll(- — 8 frt 3-30 kr. Zab 44-4« fonlo» 1 frt 45—60 kr. }*ohAnkn «Ia9-reudil 6 frt 4&-&0 kr. Paaauly fobér 0 frt 40 kr. tarka 6 frt — kr. OuW ola» rendU 10 frt tai «Aja, Btllvaplllnka 20 fokú 81 — 9)1 frl hordával eg/iitt. r.4rkS|ypillnka 80 fuku 18 -10 frt hord/>. val enyütt. Mía 13—14 frt. liork 1 2 ) frt. Ny«r»b«r6k: (lanyha Ualet) »krtr- 40, t«h4ii- 40-41, ét bu»a-b<Jr0k.4a frt. miaainkénl. Uoroki f..h4r i■ v3r8a (achlllcr) I80Í- 4a 1803-kl — vidikUnkb.il — tWa 7 Crt -8 frt. — Villányi 4, eega irdi foxeto 1806 hiányaik, llj boni bvr vürfia (•chillor) i» fehér 7 frt—9 (rt — kr. Ualatomnallékl borok 1802-4« 1803-lkl fehér 10-16 frl. akAnkánt. Vlaa.» 00 frt — kr. 1U> 44—46 frt. K<Mn*4««i gyapjú ár« HO frl. — Vohár rongy ár* 7 frt 86—7 frt 76 kr, feket« 4 (VI. N.-k«ni**ni plani árak aept. 10. Borao ilcaéja 10 kr. Lancaa itoaáj« 10 kr. Bab Itoa4|o 8 kr. Köloa itoaéjc 6 kr. llargnnya inér3J® 1 frl 00 kr. Marh thoa fontja 16 kr. Juhhua fonlja 10 kr. SerVSa-hua fontja 80 kr. Buűunna máaiAJ* 80 frt — kr. Zilr fontja 40 kr. Láofllaat má>»ája U frl — kr. Ziam. lyelUat mAa»AJa\9 frt — kr. Kanyárliia f«n|ja 8 kr. KukorlcaalWrt fpnlja 6 kr. Arpadira fontja 0 kr. KiiloakA«a fontja 8 kr. RI(»kA«a fontja 80 kr. Faolaj fontja 60 kr. R«poaeoliO fon(Ja 88 kr. LanmagolaJ fontja 40 kr. Uj bor Itoiájd 18 kr. — óbor lUaájo 80 kr. Pr»U fór itejéjo 14 kr. Kaalual a»r lloaáj« 10 kr. Ű.boua-pAllnka ItcaAJa 60 kr. Tdrkdl/.pálinka ilcaéja 40 ''ly'' Bailva-pállnka ItAsája 60 kr. Nyeri faggyA máiaája 16 frt. — kr. ÖnUlll fagygyi\-jrortya fontja 86 kr. Mártott fontja 82 kr. Sioppan fontja 84 kr . Sí fon|Ja 10 kr. KWnyfa 51« 0 frt — kr. Puhafa OU & frt — kr. Kyerafa Öle 6 frt — kr FaaiAa mi r3Jc 40 kr. 8/áoa mA»»AJa 0 frl 80 kr. Saalua ni. 60 kr. Kender font|a 60 kr. fontja *0 kr. Unttal péiuárfolyam aept. 8. 6% inoUliquet 69.10; 6% »<"»>. kölo*ön 68.10{ Í860 ki AlMaltul kttlo.ön 80.— ; b.tnkró«*vényok 780.— hi»«llnWm«»t ré««-vényok IB6.90; London 119.BO; czCUt ágio 128. —j arany d«r«bj» 6 frt 16 kr. Fölölti* »Korkostlő t Wajdlt* Jdit»ef. I R D B T tó Eladó ház. Na^-K»»ÍKii4n a pinrlsla téren rgy jól jövodol-tuuxti UkliAi tsatiad• kézből oladandó. Dtivobb Ar(oa¡l¿*l nyorhotní o lap »iorko»«tő-• ágéuél. Árverési mrdetéa. Moly isortnt a kia-komirotni ntgy vendégfogadó jövö óvl ö»t.-György naptól SiAmtUndó háromcsS órre, folyó Avl docorober lió 10 én na uruialmi gdxdnaági Irodában tartandó Arreré* utján baaaonbórbo fog adatni. Kell Kit•KomArotnban, aug. 31. 1800. • Ai uradalmi fiaiIség. HTRD3BTM ttlMT*. Nagy-Kanlua T.-tOrrányaiAka ráraárdl kOahlrrá UUUk, hogy hWeld AlbertnS hagyatAkáhoa tartoaá • kaproncial utc.Abau t.00. aa. a helyien 1030 frtra baeatllt báa. UtálM U vaUmáaye» kart nyllvAnoa árverAaen f. A. »eptembar 7-lk Aa oktobar há 6-ik oapjalp reggeli D Arakor, A« pedig ai el<5 Arreré«en a beca-Ar n*glg4ré»a. tnáaodik Atreréten a beca-Aron alul la eladatni fog, UAnat pénxQl 800 frt lel«end6, a faltételek a v.- tSrvAnyaxAkuAI megteklolhelSk. Wajdits Józ»ef kiadó-, lap- én nyomdatulajdonos Nagy-JKani«*án. Nagy-Kanizsa. Ötödik évfolyam. 25. szám 180(5. september 20-án. Ismeretterjesztő lap " n * ; szépirodalom, kereskedelem, ipar, gazdászat, tudomány és művészet köréből. Minden hó l-iu, 10-ín, it 20-kAn egitt Ivea. SierkfMitól Iroda óh kiadó hivatni: WAJDITU JÓZSEF kOnyvkoroekedieíben. Előfizetési föltótelek: Helyben hiibo» hordiLual ii vldíkro postán ktlldvo: Egi*» ivro! Kel ívre • Évnegyedre 6 írt. — 8 . -t . 60 kr. \ t mim. HlrdetéseU:: A hat haaiboi petitiorírt l«««8r 7 kr. 2-»*or 0 f* mlndeu további bolktatAsirt 6 kr. UólycgdiJ mluden egye* beiktatiaM 30 kr. A .Nyílt tárén* egy petit ipr belkutáil dija 10 kr. Előfizetési pénzek és hirdetések, egy iilntún e \t\jyjt lolleml tartalmit illetf közlemények, valamint vidéki levelek, birmeatre a kiadóhivatalba knldeudSk NAUY-KANIZUÁItA. N.-Kanizsa, sept. 14. 1808. „Néhány szó gyermekeink nevelése ügyé-ben." — Hy ozim alait jolent meg a „Z. S.-Köelönytt"f. óv 23-ki számában sept. 1-jéről költözve a« nj tanév küszöbén nem annyira az olvasó közüiiBégho/,, mint inkább a szülőkhöz intézett néhány szó. Minthogy ezon vozérczikkül jelzett közlemény, Írójának általam is méltányló beismeréssel veít jószóndékn mellett is, oly tévállitásokat hoz a fol-szinre, molyck a közoktatás és novelé-sxot torén a nomzeti közmivolödés, a haladási józan eszmék s a jelenkor szellőmével ellenkeznek, ily téves irányzatok ollen pedig mindon szakavatott Ugy-barátnakat sajtó utján is, hogy oz az egyéni nézetok egybel''üzéso által a kö.fc-Bzllkség-érzotbül keletkezett közvélo-ményt, közhangulatot kollő öszliang-eásban torjeszthesso az érdokoltok olé, sikra szállani, valóban hazafiúi kötelme; tehát a megpendített névelési ügyhöz én is adok néhány földoritő szót. A közlemény t. írója bovcBotő soraiban a nagy franozia hódító eme mondatának idézésével: Jtosz koivitéz, ki leg. alább is marschall-pálcza után nem törekszik, — bevallja ugyan a nevelésnek a jövő életpályára viszonyuló nagy horderejét; — bevallja: hogy „megszűntek a kiváltságok, a szabad-verseny korát éljük, s a különféle életpályák min-ilenki előtt tárvák." tí mogfoghatlnn érvelési módo«''ávi)l mégi« így töprenkedik : „mi ffl/jii régi nevelési rfindsztiriink mellett maradunk; ügyvédi pályára készíttetjük elö gyermekeinket, ámbár .... ipar- és kereskedeltni tanulmányokat végzett egyénekre inkább van szükség." •) N)ilvános növelési rendszerünket illetőleg, buocóimt, do tisztolt közlő ur még csakugyan hajdani nézpontból veszi szenilo alá azokat az ügyvédokot meg papokat-képző gymnasiumokat, melyed pedig 1851 óta az európai haladottság-vezér-eszméi és szükségletei szerint vaunak már nálunk is borendoz-ve. Igen, kedves hnzánkban is mindenütt real-gymnasiumok léteznek, melyek jelenlegi tanBzervezoto mellett a pályaképzés korántsem oly egyoldalú, hogy osak Ugyvédoket adjon a társadalomnak, kikben közlő ur szorint ugy is annyira bővelkedünk ! Tekintse tneg közlő ur, bármelyik gymnadiumunk mostani tan-<»íervezetét, h látni fogja, hogy a latir. nyelven ki-vül még az algymnasiutr.ókban is a következő tansznkok: r/íagyar s német nyelv, történelem s földrajz, szám- és mennyiségtan, természetrajz és természettan mint rendes tanulmányok tár- •) A nagyrabcetUU cilkklrónak tOkiletea igaaa vau, éfjnoa, negv nilunk a többéig, tiaatelet a klvi-teluek, gy''rmekit uruak akarja nevelni, it a keres kedít it Iparost nem 1« tekinti ogyibnekj mint valami rangnilkOlinek, pedig aion birodalom, mely (lgyre kereskedeket tt iparosokat bir felmuUtui. ¿1 körmi-nya fSaulyit a kereskedelem it ipar virigti.ira ho ly»»ii aa a legboldogabb} — aokat lehetne tiuyck-kel bizonyítanunk, de leea mijj alkalmunk erro it HJ OnAIIA cikkel ssolgilnl. Bierk. gynltatnak. Ezok, nemde? mind oly is-morotok, melyek az egyotomos művelődéssel, az anyagi s értelmi gyarapodással szorosb összefüggésben óllanak. S gymnesiumunk jelenlegi tnnszervozolo az oka annak, hogy roal-iskolák oly kevés helyen szerveztotnek, s ahol szor-voztottek is, bizony néptelenek; mert tanügyi törvényoínk hatályánál fogva fi« ifjú, ki az al-gymnasiumot jó sikerrel végzi, nem az al^, hfinom R.folroál-tanódába mehet. — Valóban, bohatébk összehasonlítás igényoltotik, s nom fe-lületos átvíllanás ily szont ügyboni felszólaláshoz, ha közoktatási rendszerünkön a hazni viszonyok szorint igazán londitoni akarunk ! n Szakítsunk a korhadt előítéletekkel, — szövi tovább közlő ur eszmoláuozolatát, — ne legyünk azon álszeméremben eljo-gtilva, mintha az ipar és kereskedelem nem volna oly tisztes kör, mint az ügyvédség y vagy bármely más pálya." A középkori arístokrat irányú vozér-eszmék már épon nem mindenhatók, az egyéni belbecs a polgdríasodás órvelnr" a születési elsőbbséggel toljos cgyon-Bulyt tarthat; do osak ugy, ha fellllről jövő kitüntetések és kiváltságok holyott kellő kiképzés- és fejlődés az alapja. — Azok az angolok, kikre minta gyanánt utal tisztelt közlő ur, » kik a gyapjú-zsilkról intézik az állainllgyóket, bizony nz egyetemes művelődés fokozatain áthatolt értelmen s tudományosan kiképzett egyéniségek, kik ifjú korukban a tudományos intézőtök küszöbét ót-meg átlépni nom röstelték. Az angolnak mai napig is egyik büszkesége, hogy a latin kiassikai nyelvet bírja. Vajha iparosainkat az angol iparosokkal értelmiségi nézpontból is párhuzamba hozhatnók! Igaz, az alkotmány sánozai nálunk is megnyíltak mindönki előtt; de hogy oda jutva, az ügykezelésen nyomatékkal lendíthessen, ebbeli jogát képzett* Bég által kell biztositnia. „Kezdjünk hozzá tehát, szól buzditólag közlő ur, gyormekeinket a kereskedői pályára képeztetni, adjuk őket reaUtaixodába." Ne tévesznük össze édes közlő ur, a tanintézetek hivatáa-körét; a kereskedőnek szánt ifjút no real, hanem felsőbb kereskedelmi tanodába küldjük. A közművelődés és egyetemes haladottság érdekében valóban kívánatos volna, ha az al-gymnasiumbdl lépne mindon ifjú, midőn már a Bzabad fojlődési és értelmiségi alapot magának, biztosította, — iparüzletre 13—14 éves korában; hiszen az imi t olvasni alig tudó 9—10 éves gyermek bizony angol, mintán önálló iparos hazafivá osak nehezen, vagy kivételeson kerekedhetik ki. Csak igy emelkedhetnék édos hazánkban is az ipar a fölvirágzás óhajtott színvonalára; no bántsa telíát, tÍBzlolt közt^ur, áaokat a kor igényeit fölfogó n^mttib törekvésű mester-ember szülőket, kik gyerme-kőiknek toljesb kiképzést adni buzgólkodnak az által, hogy az ipar-üzlet olótt magzataikat az al-gymnasium tan- sznkaival is mogismertetik ; ha ily elő''.'' ismerotok után az ifjú közlő ur szoiint az ntyai intelem daozára is vonakodik iparossá válni, ez csak a házi nevelés foido kinövéso! VAJ TI. '') Válasz H. Sz. M. urnák. ; F. bcoios Inp utolid tzáiuában II. tíz. M.ur ugy un o lup aug. 20-ki azámábnn a raidók mngynroaodátn Ugyóbon jolent ozikkomot helytcluuUl. ginciplja, . és bunno kifojtqtt l)ü*K<''> óhsjtáiímat kóptolcnBégnvk is ncvot-. nógto móltónnk nyilvúnitjn, onnok folytán kányezoritvo órzom mngnmnt tulbuzgóiágá-ban rojlő bntnU óo fordo fi-lfogáínit t. olvasóim olütt nupfónyro doritoni. ikliiidonokolütt iigyolmcztotom n ozáfoló nr*t, bogy czikkomot móg egyszer vogyo koióbo ói olvntan figyelem mel, mog fog győződhetni, hogy nbbnn szó sincs arról, hogy u zsidók addig no honosíttassanak, mig a magyur nyolvot sajátjukká nem lottók, — hanoin az Van bonno tartalmazva, hogy mi* nakutána honosításunkat nom sokára elvárjuk, iparkodjunk a magyar nomzottcl olvadni, moly ösazoolvadáinak sikorót a tükólo-tos magyarosodáshoz kötöttöm. A magyarra vnló nóvváltoztutáa, igaz bogy magában mol-lák''<ba..óa jolontóktelun dolog, de östxeiilü az cgószhoz j a vegyes házasiág podig, ugy ¡s tudjuk, hogy annak iótoaitóso nem tőlünk, hunom a Jövő törvényhozástól függ, oxt tollát ogószen foleslngos volt czáfoini. Ugy látszik, hogy cráfoló ur, mint maga is bois-mofi. hogy szavaimat a magyar nyolvbeni járatlansága miatt elfordított«. Továbbá n tpagyar nyolvro vonatkozólag H. tíz. M. ur azon állítása, miszorint czikkombon a lioly-boli izraeliták társas köroibon n romlott nó-mot nyolv használata állnlatn tApasztallutott, egészen hamis, egyetlenegy szóval som om-lilottora Kanizsát ós an^^k izraoiita becses lakóit, do ónon ne ellenkezőről vagyok meg-győződvo. Vannak itton számos előkelő zsidó családok, '') kik mindon toklntetbon tisato* iotot órdomelnnk, a haza órdokót nemosak a magyar nyolv mdvolésóvel, J) de tónylo-gcson is elttmozditandóknak szorenosém vaia Kilsmorni. Hogy Magyarhonban lóvő nómot helysdgokbon korosstóny polgártársainknál oómot hitszónokok vannak rendelve, azt nem tagadhatom, do tudja-o H. tíz. M. ur. hogy azok felváltva nómotUl ós magvarul szónokolnak? Hogy a frankhont zsl dók a nomzeti nyelvot csak akkor kozdték volna mivolni, minekutána már meghonosittattak, abban 11. tíz. ur csalatkozik, mort tukólotcs ogyonjogositásuk még osak I. Kapoleon alatt történt, ói akkor a némot nyelvnek kőztük már hirmondója sem volt, sőt uralkodása idejében általa rondolt zsinatában nz ütszo-son egybegyűlt közságok zsidó Iclkészol franczia nyelven tanácskoztak j do forditauk tokintoiünkot típanyol-, Olasz- és l''ortu-galhonra, tokintsünk Porzsa- és Arábhon zsidóira, beszélik o más nyolvot, mint honi nyelvüket} pedig tvraa országokban nomcsuk honosítva nlnosonok, do móg a középkor nyomasztó sulyA alatt élnok. Hogy halhatatlan nagy tíióohonyl még csak fórfi korában kozdtA a magyar nyelvot mivolni, U. tíz. ur vóleményébon som osstozok. Szogóny tízé-ohonyi ha élno, önnek hallatára sztvóro uj t) Kngedjo romíindnk , hogr nem «okira Umít taliikoibatiuuk, mir tObbaittr elUmariaben réiinUlt tollival. 8a«rk. *) U. B»»»e« ctaladja it mig Wbben magyar-irael-mttak, a magyar irdeknek it eiellemnek tttui— •xirinyiAgiben bódul. O—i. J) a romlott uimet nyelv haainilata eserarebi-nyita aiokat mJUa, akik aa iltal magukat ihletBdva taliijik. 0-4. «) A lombard-velejciel kirilyeigban, a r<5»al Ur tominyban, hol tieginy hlttáraaink l»«onvu nyomit alatt nytlgnek, »»iiadok áU olaaaul b»Miinek klsá-rAlag. .C-6. sobot ojtono. Szóohonyi fórfikorában már mint rangvar Író lépett fel. 11. tíz. ur ebbeli czáfolataiból azt kövotkcztotour hogy kívánná, honosíttassanak olőbb a magyar zsidók, s aztán majd a magyar nyolv mint tan- és társasjiyolv bo fog vezottetnl. •) Erro csupán aart jegyzem meg, hogy a gondos apa gyermekét, és a rendes tanító tanouosait csak akkor jutalmazza meg," ha azt minden tokinlotben mogórdemoltók. Tehát no kivágja a jutalmat az érdem előtt. Hogy a Magyarhonban lakó többféle norazetek, mindamellett hogy egy szót lep» értenek magyarul, mégis n hon mindon jugalbsti rószesQluok, azon senki meg notn bökkenhetik, mort esek külön nemzotiséget akarván kópozni, nyelvükhöz is hüiógeion ragaszkodnak, és erre vonatkozólag csak hozhatná lel a nsgy hazafi Deák Foroncz nyilatkozatát, hogy senki nyelvo raiatt polgári Jogában no rövidíttessék, do csekély véloményom szerint reánk ezt nciu lohetno alkalmaztatni, mort mi külön nemzelisógot nom akarunk képezni, — mert ez oiotbon hóbor nyolvvol kolleno élnünk. Emlékezzék vissza II. tíz. url midőn 1850-ben a ningas kormány által a nemzetiségek elosztása tokintotéből nópUssxoiráa rondoltotett, mindönkinek önkényére hagy.« tott a nemzetiség kiválasztása, és ölömmel tapasztaltuk, hogy az izraoliták magokat or-szágszerto a magyar nomzetis^ghoz beíratták, ennélfogva tartozunk Is teladatunknsk czélszorüon megfelelni, azaz t mi véljük teljes orővol a magyar nyolvot, legyen az iskoláinkban a tannyolv | azért n-német nyelv-ti 1 senki el nom riasztatik, minden mivelt omltor tudja, hogy a német nyelv a müveit-séghos, Ipar és keroskodósro nélkülöihetlen t házában mindenki beszéljen amely nyelvvel neki tetszik, még görögöt is; senki sem fogjn rosz névon vonni, do a porzsa Itlrály tanulmánya, miszerint mindenki házában nomzotségének nyelvét beszélje, mi reánk csak igy ruházható, ha magyarul beszélünk, mert mint nem külön nsmzetlség, hanem mint magyar nemzotlségboz tartozni akarók joggal som héborül, sora nóraottll, hanem egyedül mogyarul kollono beszélnünk. Ekké-pen toli&t H. tíz. ur őzzel a nyelvszabadaágnak felhozatalával maga magát sújtja. A mi magáin nóv-magyarositását illoti, mit H. Sz. ur oly megszomléllietŐ mogvotéssol emlitonl látszik, i. olvasóim előtt igazolásul szolgáljon, hogy birtokomban lévő 22 évos oklovelem-nél fogva eddig nem tehoitera; különbon aa én csel ély szoinólyzotommel a nemzőt sem nyor, *♦) som voszt. — Egyébiránt sajnosan kell aggodalmamat kifojosni Aa iránt, hogy II. tíz. ur ezon komoly és fonton ügyet ön-kónytes nőve magyarra fordításával guny-tárgyává tonni látszott. Tisztolem ée becsülöm bő szaktudományát, ás birtokában lévő érdomjolctt, do a fennlévő tárgybau magának érdomjelet szorozni H. tíz. M. urnák eszeágában som lehet. Dr. D—n. A járvAny-choleráról. (Uendőri és gyógyászati szompontból, biztosi) tájékozhatás végett.) I. Itendórl Hsciupoutból. A ki figyelem-mol kisórto a járvány obolorát, na tudni fogja, miszerint egy évo elmúlt már, hogy •) Jó a kinek a «Olt galamb a (»ájiba repOI. 0 -6. **) Ön aaemilyiben nyerem íny reánk niave mindenesetre van, ie «JbajvJuk, hogy hlUoreoeai ko«t mlnil tnbbre »aaporodjanak oly tirflak, kik ide* nyelvünk t«ljee»tieit ulvakOn hordjik i fijdalomual Upatitaljuk, midSn viroaunkat rfiagyar *xÍBÍ(iek li-toK»0^k, ie kfllOnflsen eradeti drimiinkból igyekea-uek nAhinyal bemutatói i tehetSab IxraellUink kOaal alig jelennek meg nihiuyan, a Ka kirdeaattk, mirt oly gyirek a ixinhiaban, viúaaul eat kapjuk i ,teh verttehe nleht ungarUeh,* de oiaatui i* fraaoaliai igen; — Uaatelet a nibiuy kivüelnek. S.erk, lasau léptekkol liAladott olííro, s most olter-joszkedvo tünotkozik hol itt, hol nmott a Iia-zábnn. Tormószotóhoz alkalmazkodva, ónon nom fölösleges, hogy komolyan ós olovclco-rán álljunk volo szomközt, mint győzedol-mot vivni kívánók ; mort mit használ az ólot ott, hol háború, óhsóg ós döghalál küzdonok a jóléttel. » 2. A járvány-cliolera alatt a következő rondöri oljárást koll kövotnio a hatóságoknak, az elöljáróknak, a lelkészeknek, az orvosoknak, a bizottmányoknak, a gyógyszo-részoknok, s hogy oz eljárások jó visszahatással legyenok, a közönsógnok kötoloaaégo mindazokat elfogadni, mik olóbo szabattak és szabatni fognak. Ha saját egészségük és életük incgvódhotését oszközölni óhajtják, hasztalan a legtldvösobb intézkedés is ott, hol iniózkodóa és szenvedés elfordulnak egymástól. 3. Mindon ogyos ehnlora-esot a hatóságnál azonnal bojclontondő. (Legfelsőbb rendelőt 1705. április 15.) 4. Hn valamely mérsékelt jiépességü községben fi—10, vagy ugyanazon házban legkevésbé 8 egyén Iiái meg, akkor már mint járvány tokintondő, melynek folytán a bo-tegvk közköltséggel orvoslandók. (Legfel-aőbh hatósági rondolot 1810. febr. hó, 1887. se. alatt.) 5. A sególyezésbon működő orvosok napidijának, ugy nemkülönben a szegények gyógyítására forditandó gyógy szorekórti járandóságnak kétharmadát az állam fizeti. (Legfelsőbb rondolot 1819. soptombor 18. 28031. sz. a.) 0. A gyógyszerészek n gyógyszerek, árából a botegoknek 25, az orvosoknak pedig 10 percentet tartoznak olongedni. (Logfól söbb rendolet 1822. jul. ''jó 4. 1* 510. sz. a.) 7. A fogyAlkozott szegény botegok ha Itiá-nyávAl várniuk a kollő házi goridvisoléannk, kór, sinlő házakban, ápoldákbnn. adományházakban lesznek olhelyoztolendők, és nom valamely katona-magazin, vagy sütő-házakban. (Legfelsőbb rondolot 1824. jan. 8. 248. az. a.) 8. Az egészségügyi személyzőt tartozik ellenőrködni a tisztaság felott az u''ozákon n gy, mint a magán-lakokban, • mindent ol-követni a légnok tisztán tartásárA. (Logfol-söbb rendelőt 1829. doo. 25. 70004. bz. a-) 9. A hatóságok tartoznak nyilvántartani a cholera-járványt, onnólfogva mórsókolt esetben 14-, kiterjudtebbon podig 8 naponként toszuok jelentésokot. (Legfelsőbb rondolot 1840. mart. 4. 11281. sz. a.) 10. Az orvosok cholora-járvány itlojo alatt mogtérités nélkül kapják az előfogatokat. (Legfelsőbb rondolot 1849. mart. 21. 11499. bz. a.) 11. A*. orvoB n rocoptro tartozik felirni, hogy hány egyén számára irta légyon a szórt, b n midőn a botogot látogatta, hány botegot és hány halottat talált ugyanazon szám Alatti házban. (Logfulsőbb rondolot 1849. jul. 19. 442. sz. a.) 12. A oliólora-járvány körtjli oljárást min-donkor a közigazgatási hivatal, rondoll el a legfelsőbb kormányi rondtflotek értőlinóbon. (Logfulsőbb rondolot 1855. mart. 5. 3319. sz. a.) 13. A járváfiy-oholora uralma alatt a kővetkező általános egészségügyi szabványokat koll fölvonni. (Logfelsöbb rondolot 1848. AUg. 15.) a) Ilogy a nyavalyáról az illető hatóság minél olöbb értesülhessen, kötelessége mindon lakónak éa lolkésznok azonnal jelentést tonni, ha ugyanazon községbon 3 egyén szenved vizenyős hány-iiásmenósben , ha osnk mollolt a boteg atoz-vonásai oltorzul-Uk, kezük lábuk hidog, görcsöktől gyötörtetvén, fölöttébb szomjúhoznak. Ellenkező osetben felelősséggel torliolondö mindon mulasztás. b) A azükséghok'' képost olegondő azámu orvosok jolöltotnok ki a botegok orvoslásá- klknok a gyógyításon kívül kötelessé r» gök ogyszersmind a rondöri szabványokat Azonnal életboléptotni. A vidékon működők-nok a kollő orvos-szorokot a közigazgatási hivatal fogja kózro szolgáltatni. o) Mindon működő orvos fololős intésko-désoiért, a közigazgatási hivatal padig a kibocsátott rondeletok foganatoaitásáért. Ennek folytán a közhívAtalban álló orvos szorgalmatos utánlátásra, ós folülőrködósro kő-tcleztotik. d) 11a sok községbon mutatkozik a oholora, akkor magán orvosok lesznek elholyezto-tendÖk a községekben, hogy^iolybon lakjanak. e) Minden orvos jegyzékben tartja a járvány-eseményeket, hogy özek alapján a kflz-hivatalban álló egészségügy I szomélyzot rendes kimutatást szerezhessen. f) A rendes kimutatásuk Arra valók, hogy a fölsőbb hatóság ezokböl folismorhosso a kór menetét, a kór megszűntetés körüli moz- almakst, a botolok körüli szorgalmat, a lányokat 4« előnyöket. g) A kóiÍKasgatási hivatal különös gondot fi fordit a ezogónyek védőimére, a házalóknak, koldusoknak, a szolgálat nélküli egyéneknek rondro utasítására, az utczai ás házi tisztaságra, azért is gyakori szemlét tart mindezek felott; a népesb összeoBoportozást betiltja, szaporítja a közreműködő orvosok és ápolók létszámát. h) A községek pAtika-szorokkol, az orvosok kézi natikávnl ollátundók, melyekért Bzonban foíolősek maradnak. i) Miután a jég egyik ínontőszoro n oliolo-^•¡cub betognok, Azért is mindon község jégveremmel ellátandó, ajógvormok pedig tiszta jéggel mogtöltondök. k) A botogokot távoztatni nom szabná, s lm idegonek volnának ozok, azonnal olbo-lyeztotondök és ellátandók lesznok. 1) A romlott tápszoroknok, nz érotlon, rosz gyümölcsnek, rósz húsnak, halnak, romlott lisztnek, píaozi élolmi szereknek árulása ol-leu a holyhatóságnak koll tíltakoznín. m) A boteg családnak gazdasága kormány ását az ogószségosek teljositondik. n) A botegeknek gyóntatása, a halottaknak klUarnngoztatásn ugy intéztossók, hogy rém''llést no okozzon. A pap no monjen tehát föltűnő öltözotbon gyóntatni, a halottakra egyedül röggel ós oste koll harangoztatni. n) Meghalván a boteg, ozt vizes lepedővel Azonnal koll letakarni, a csak ha már meghűlt, szállítandó n halotti kamarába, vagy ogy biztos elzárható kamarába, hogy az ogészségoB''-k közt no maradjon, utánna a •»jbában tüzos vasra öntött eozettol oly nagy gőzt koll oaináliil, hogy az egész szobát bo-tömje, aztán njtót nblakot koll nyitni, hogy az omlitolt meleg gőz magával vigyo a haldokló és lmlott kípárolgását. p) A Imiin eltávolítása után újra koll mo-szelni, súrolni, a botog ruháit megmosni, a szalmát elégetni, egyszóval mindont rngály-mentesiteiii. íj) A IhiIIa halott vizsgálat nélkül ol nom tömethető, akkor Is csak 48 óra múlva. A tomalés mindamellett szabályszorü azortnr-tással-történhet meg. r) A járvány megszűntét n közigazgatási hivatal fogja kimondani. Ezekből folynak ki mindon egyéb pót-in-tézkedésok a fönforgó körülményekhia képest, molyok mindenkor figyolombo voondők és szorosan megtartandók. Kiabálunk nz utczai tisztátalanság ollon, és nem gondolunk arra, hogy magunk okozzuk azt, podig holtabb tokintve, sok szájhősnek rondább a lakása, mint az utcza, \ kárhoztatjuk nz érotlon gyümölosnek saabad ndás-vevését, és mi önmagunk cszixűkmog, I magunk viszszük a piuezrn, krajezárt adunk ! pyormokoiiiknok, hogy szabadon vásárol- i hassák el, koaárazám hordatjuk haza a Imi* j ladék-gyümölcsöt, ós ozzol hizlaljuk gyor- > mokoinkot 5 mégis ha a pótlók vótotik igén/ i bo, kárhoztatunk mindon hatóságot 5 segély- I ért rimánkodunk a vész közepótte, a midőn I reánk nohozűlnok engod ;lmoBsóg, közromü- > ködés, mi önmagunk vagyunk, kik lélok- ] rásjkódtn^ó modorban állnnk szombo a vég- | robaj tó hatalommal s. 1, t. Ezek, h más efélék hluflitják aztán a leg- 1 üdvénebb óvintézkedéseket is. Nőin marad ezúttal egyéb hátra, mint arra figyelmoztotnl a t. köabnaé^ot, liógy logyon méltányos a» eddig előadott rondsznbályok ellsmorésóbon, t mort ollonkoző esetben nem kezeskedhetni a pusztító vész tovább torjeszkodhotéso mog-akadályozhatásaéit, igy kiki magának tulajdonítsa a lélok rázkó Itató csnjiást. (II. Gyógyászati b z 0 m p 0 n t bó 1. '' Jövő számunkban közlondjük.) TEKSÁNSZKY, járás orvos. Zala-somogyi hirek. — (T a 11 U g y i hi r (10 t m ény.) Fölsőbb tanlmtósági intézkedés fulytán a n .-kanizsai k. r. gymnasíuniban, mely som Uórodává, som raktárrá a borús körlllményok közt át nem alakíttatott, a jövő 186*/,-ki tanév ootober l-jével veojidvén kezdetét, a szabályszerű bo« Íratások, fölvéti s tanjegy-javitási vizsgálatok sept. bárom utolsó napján tartatnak meg. Könnye Alajos, igazgató. ^ (Araoríksí b U z a.) E lapok kiadóhivatalában kapható szép ainorikni bu«a, it-czéjn 40 kr. postai olküldóssol 15 krral több. Ajánljuk őzen bővon fizető magot gazdáink figyelmébe, melynek meghonosítása dúsan jövedolmosö loond. A (K B / b e 0 s ű 1 01 0 s g y 0 r m 0 k • d a j k a.) A napokban egy gyormok''di\jkn jo-lontkezott szerkesztői irodánkban, ki a helybeli Indóház körül ogy bőr-táskában több-félő irományokat, ogy bársony- és bőrben kötött imakönyveket talált, az íllotö tulajdonos kéretik szorkosztői irodánkban itiogje-lenni, hol bővubb utasítással saolgálunk. A (Tomnlom fölavatás.) Az nleó-londvai Izraeliták o hó közopén Avatták fol ünncpólyoson csinosan épült uj imaházukat. A (A mükodvolöi olőndásokzár-Bzá 111 Iája.) Kedvos örömünkro szolgál, hogy a holyboli dorók mükodvclők, — kik mindon lohotőt olkövotónok — az áldoznt-kész közönsógnok néhány kodélyos estólyt s/erezvén, számadásaiknak nyilt tért engo-dűnk lapunkban, azon forró óhajjal, hogy minél többször logyon alkalmunk a szép és jóért szolgálatot tehetni. — A zárszámlát következő sorok kisórotóben vettük : T. szor-kesztőurl Kötelességűuknok ismorjük va-lamínt az 0 hó 0 án, ugy a 15-ón is megtartott — a holybon Alapítandó főgymnasium alaptőkéjének növolósóro rendezett — mükodvolöi olőadás f«támadásait nyilvánosság oló hozni, azért ogy''kib holyot kérünk lapja hasábjain. Az oiw előadásnál jogyárakból bejött 119 frt .- 7 kr, folülfizotésokből 12 frt 00 kr, összesei;. 132 frt 7 kr. — Nyugtákra kiluottotott 79 frt 87 kr, apró kollókokórt !•} frt 00 kr. így tiszta jövedoleiu 52 frt 20 kr. — A második előadás összes jövedolmo : 125 frt 20 kr, Összöb kiadása 00 frt 19 kr. Eszerint tiszta jövodolino: 05 frt 1 kr.-— Mindkét előadás tehát 117 frt 21 krt jövő-dolmozott a sz. czélnak. Ezon ősszog tottos Tárnok Alajos ur, mint a fögyinnasluml bi-zottmány olnökénok adatott át, takarékpénztári deponálás végett. A föntobbi őbz-szeggel a számadások is kézbosittottok, molyok bárkinok is megtekintés vógott kó-szón állnak. — Ezt azért tottűk, hogy a sok rágalmazó elhallgasson ; látván a tiszta kozoléat. A t. folülfuotők novoit nem közölhetjük, miután csupa „N. N.a-bőlállj do azért fogadják a iiomoskeblüok legmélyebb tisztoletUnk klfejezéso mollott hálánkat, egyúttal köszönetet szavazunk IlartmAn kApi-tány umak a cs. kir. zonokar közroinüköd-hotóso miatt. A ni U k e d v e 1« k. •A (Nagy tüz.) Folyó hó 12-ikén esti 8 órakor, midőn korom-sötétség lopto cl a földöt, az éjszaki szél dühöngött, és csőnk majdnom felhőszakadásig volt, vároBunk csendes I akóit tü/.i lárma riasztá fel, a vo* szély a losnoki ujonan épült gőzmalmát érte, és néhány poroz alatt a roppant épülőt egy láng-testté vált, mely oly borzasztó volt, hogy mértföldnyi tért világita ki, a tűs támadása ismeretion. hn jól értesültünk, a gabona és liszt- készleten kívül 130,000 frtra volt egy trieszti társulatnál biztosítva, ós m\nt liirlik. miután már másodszor égott lo, és alig egy százalékot jövodolmozoit, noho-zon fog többé fölépittotni; szemtanuk baszó-lik, hogy a roppant mély gőzmalmi kut fölött három ombor állván, és az ottani tisztítok alig sik örült őket onnan elhívni, molyok távozásA után a kut beszakadt; szorcncse, hogy élot-áldozatba nem korült. A (Tűzvész.) P. hó 19 én ostefolé nz Iván utézában, szerkesztőségünk közelében tüz ütvén ki, valami roszlulkü Wusztl kazalalt folgyujtá, n tüa körül városkapitányunk segédjeivel ogyütt orólyesen működött. • . A (K i n o s halál.) Egy holyboli f rao • 11 ta vigyázatlanságból a padlásról lo«sott, és néhány nap múlva HAgy kinok kőit meghalt. A (Gőzhajózási közgyűlés. A balatoni gőzhajózási társulat Balaton-Eüro-den közgyűlést tartott. A (Eé ny k ó p é s z 0 k a za p 0 r 0 d áb a.) Csak három fényképész érkezik városunkba, köztük Alsó Londváról Tömöri is, és kottö már holybon vau ; no már igy nom fogunk szük''.égot szonvodni fényképészokbon. , A (A hzu.-öt köaoUdÓBO.) Eájda-lommal kell hallanunk, hogy vidékünkön 11 ómely helyokon már a szűruthoz készülnek, pedig a s. >lő még érotl tn ; régi panaszunk, hogy a hatóságok szigorúbban nom intéz-kednok ; nz idő szép, br.runk moglohotös lesz, ha önmagunk az érstlen leszedéssel ol nom rontjuk. A (C h o 1 e r a.) A mult számunkban om-litett ogy oholorA-osoton kivül városunkban több 110111 mutatkozott. — Hzogoden a oholora olső áldozAtjA ogy kAnizsAl nő, Widá-kovlts Kreider Anna, lott. A (D 111 á r d a.) A n.-kanizsai dalárda csinos müsorozattal f. hó 22-kén a holyboli „ZőldfA-vendéglő" nagy termében dal-os-télyt rendez, mely táucz-koszoruvAl leond ogy befüzvo. A (Névnap.) Lotonyéről t. lovolozŐnk arról értusít berniünket, hogy ott a vidékon ogy becses magyar családnál névnap ünne-peltotvén, moly nlkalommal az ünnepély kö-zopotto t. Maidon Mihály ur azon noines fölszólítást intésé a 11. é. vendég-koszorúhoz: hogy járuljanak némi adskozással a mogyoi Ínségesek javára, cs fölszólitásához méltó-lag maga ker.dé meg a nonios tottot; ugyanis ő I frtot, t. Kovács Dáuiol ur 1 frtot, t. Ko-iorü Foroncz ur 1 frtot, t. Győri János ur i frtot, ogy valaki 1 frtot, • töbhon 1 frtot adakoztak, uiolyuuk összege 0 frt o* é. té-szon, és szer kese tőségünk hoz bo küldet vén az illotö holyroi átszolgáltatása vógott; mi 0 | tokintotbon kötolességünkot megtettük, ha-nom egyúttal az iriségossk novébon hálA-kö-BzőnQtüiikot nyilvánítjuk a nemes szívű ada-kozóknak. — Óhajtandó volna, hogy a Jolotj ínség-viszonyok között mindon ilyuomü alkalmaknál a vondégkoszoruk fontnovezett t. urak példáját kővotnők. — A Balaton vízszínónok kellő fokoni fontartásn Ugyébon a b.-fürcdi tanácskormány befojoytotvén, Lanka József a kir. országos építészoti igazgatóság mérnöko műszaki véloményt ndott, mely nz olőző indokok fonalán ebbon foglalható összo : 1. A Sió csatornán a zugó segélyével a fon többi értolmozós szorlnt 2'' mélységű vi-aot koll szünet nélkül loorosztoni. 2. Ha u Balaton vlztükro óvónként a tél kozdotén vagy nov. 1-én nom állana ogy lábbal magasabban a megszabott rondszores vo;inl felott, és n téli 1 tavaszi hónapok alatt, azaz máj. 1-éig aem omolkodnék ogy lábbal magasabbra a megszabott vonalnál, Akkor a már érintett két lábnyi mély viznél többot orosztoni nom szAbAd. Ha javaslatának elvi mogálla-nodásai elfogadásban részcBŰlnénok — gyakorlatban nlkalmaznl, és a ZBilipkozoiést ollonőrizni egyszorü dolog lönno. Végül tísz-tolottöl nyilvánitjn, hogy tokintvo Azon körülményt, miszorint nz adatok — molyokro véloményo alapítható — nagy részbon más vidékekon történt észlelőtökből morittottok, melyekkel Balntonunk viszonyai azonosak alig lohetnok, s tokintvo nzt, hogy a Balatonra alkalmazandó megállapításokat saját-képen magán a Balatonon szorzott tapasztalásokra kollono foktotni, hogy ombori íohet-ségig mogbiihatók logyonek : azon javaala-tot toszi a nagy tokintotü értokozlotnok, hogy ezon megállapításokat üt próba évro fogadja cl. Ezon öt év alatt — ogyolőro mogállapi-tandó rondszorrel és móddal — a t. társulatok és ntás érdokoltok gyüjthotnénok szabatos tapasztalati adatokat, molyok alapján nz öt év ollolto után a most inogállapitott rendszabályt átvizsgálni, és a szükséghez képest módosítani loliotno. K n p o h v ú r. x h. A Zrinyi-ünuopély f. hó 7-kén, mint értesültünk, igon oaondoson ugyan, do a szokott kegyolut s komolyság jollemzö ki-fejozósévol raont végbo. Csütörtökön osto a város (Szigotvár) fénycsőn kivilágíttatott a (j Íár bolyon transparentok rögtönöztottok. lásnap reggel gyászmíso volt, molynok folytán fl. Kísovits 11.-bajomi osjioros tartott alkalomszerű szónoklatot. Társas étkezés is rendeztetett, do 0 részbon a vondégok kovés száma, részbnn özeknek is egyes mngánho-lyokoni mugyar bnrátsággali mogmarAsztása s eloszoltsága minit, nem Yolt igon népos. Majd ha jobb időink losznok^ez is másként lesz. h. Mindűnnon csuk a eholora rémkiáltása hallatszik; ha szőlőt viszosz szájadhoz, tizon kiáltanak rád: „mit művelsz szoron-rsétlon ''/u. Ha c»te, Wttnn jér^,. tú lépéaről rád inutAtnak másnap, hogy oholerában vagy stb. Btb. podig az ogészböf csak annyi igaz ezídoig, hogy holybon ób falun > m''nt mint egyébkor is megesik, ogy-két ombor moghüti magát, elrontja gyomrát éa hirtolon lobotogazik s obben néha ogy-kottő orvosi sogóly hiányában meghal. Nem koll az ördögöt a falra fostoni I h. VárcBunk ismét tol o van katonákkal. Már most nem kételkedünk, hogy a bóko véglogoson boáll. h. E hó 12-én Uoinaaioh Pál olnök-lotoalr U a mogyoi Ínség-ügy bor. tanácskozás volt, moly alkalommal a mogyo részérő küldött 00 ozor ft kiosztás vógott az illotŐ községek részére ki is kühletott. h. A helybeli gymnasium igazgatósága részéről fölkérottünk annak közlésére, hogy a Jövő ¡80*/,-M tanév a szokott időbon, t. i. f. é. oktobor 1-én a uzt. lélok segélyül hívásával meg fog keidetni s a bolratások is 0 hó 28-, 29- ós 30-án folyvást tartatván — u fonnobb irt napon bofo-joztotnok. h. Bónyoi színtársulata néhány elmaradt tagok távolléte miatt, olőadásait — nom mint múltkor irtuk 8-án, hanom — f. hó lö-én, a „Szigetvári vértanuk" tőro-déko és a „Fehér üthollo" vígjátékkal mog-kozdotto. h. E n d r é d 0 11 bizonyos l''intér Anna novü nőt tolvajlás miatt olfogtak s a községi tömlőczbo zártak; a szoroncsétlon asszony ozon eseményt annyira szívéro vetto , hogy fél óra múlva niagát fölakasztotta. Csalhat-lan jol ''jzou tény arra , hogy 0 nő vugy nem is volt a gyanúsított tolvaj, vagy logalább a megtérés utján volt s szolidobb eljárásra érdé uiosltondő lott volna. h. A különös tolvaj s fényűző ogór. Tolnaiuogyo egyik községében aa izraelita koreskedö bolti fiókjából naponta veszett a banknóta. A gyauu a keroskodŐ csinosan járó szolgálójára osott, ki 0 miatt vizsgálat alá is vótotott; "-''minthogy azonban a gyanúsított loány ollon a vizsgálatból lomroi alapos mint sora dorült ki, a loány szabadon bocsáttatott s a vizsgálat fonala elszakadt. Most a koreskodö próbát tosz, bezárja n fiókot (miután a pónzt megolvasta) s várja az orodmónyt. A pónz másnap ismót kövesebb. Ila lólok is, de valaki mógie lopja o pónzt, gondolja a koroskodö, ós szigorú vizsgálat alá voVÓn a fiókot, háta mögött ogy lyukat talál. „Ez ogórlyuk, mondja, hisz annak csak nom koll a pónz, so krino-linra, so zwikerre nincs BzUksógo 1 Do hátha mégis?" Erro kiássa a lyukat, s ogy téres odút talál, s mily nagy volt bámulata, az odúban csakugyan ott voltak a félig összo-rágott, hasított bankók és ugyanezekből ogy kényelmes fószok a kis ogorok számára. Perazo, hogy o tapasztalat után aztán a tolvaj ogórro ráuszittatott az Ópon jövő p-- pan--pnnd--vagyis kandúr. Fővárosi ós vidéki hirek. — Gyulai Pál jolos Írónkat súlyos csapás órto. Nojo szül. Szondroy Mária asz-szony f. hó 10-ón délután moghalt. A női erények ogész koszorúja száll velo sírba. Angyallá vált szellomó lobegjo körül ógí vigaszával a fájdálomtól losujtott fórjot. — Az aradi dnlcgylot a „Zonószoti lapok" uj mogíndithatása érdokábon azt határozta, hogy o czólra 2b frfot ad, s fölhívja a többi testvérogyletoket is hasonló áldozatra. Ha minden dalogylet ezt mogtoszl, a „Zonószoti lapok" biztosítva losznok. — Uodolyán ogy szivtolon Örog asszony unokáját választóvízzel mogmórgozto. A mogmérgozés után a gyermek még 8 napig kínlódott, s minden orvosi1 sogély daczára moghalt. A gonosz asszony el van fogva. — (Kóty a - votyo.) Nób*i Sárközy lm-ro csödtömogólioz tartozó pusztai uoraesi birtok Ürbőn, Bugyi község mollott, mely két tagban 511 holdat tott ki, Ó«l29,l63 f«"tra volt becsülve, mostanában 0100 frtért adatott ol bírói árvoróson. így o földnek holdja 11 frtba esik, és ráadásul a vevő egy kas-télyt kapott angol kerttol, moly maga -107-1 frtra volt bocsülvo. Mint mondják, szabad-kézből 20,000 fi t is volt órotto olébb ígérve. — Oróf ychorr-Thosz, máskép fiohortosoh kiről azt irták, hogy Krakkóban agyonlövetett, életben van. Igaz ugyan, hogymint a Klapka-felo logio őrnagya folségárul^iAr.t, halálra itéltotclt, 0 Folségo által azonban több évi várfogságra lett mogkogyolmezvo. Más hír szorlnt n krakkói haditörvényszék nom halálra, hanom 10 óvi börtönfogságru itólto el. A békeszerződés s az ennek X. czikkwlyébon kimondott umnestia folytán gr. Hohorr-Tliosz Arthur sopt. 4 ón a börtönből kibocsáttatott s másnap Mllovltzon át Porosz-Szílézin határára, — hol Biozynbofi földbirtokos — szállíttatott katonai kíséret alatt. \ színházról, liAngvorsonyokröl stb., molyok logjobb meggyőződésünk szerint vannak Írva, akkor míndon dicsérőt és mindon ro* szalás részrehajló, ós ha sommi bírálatot nom közlünk, akkor mogvotjük a művésze-tot. — 11a szabad óráinkat magán-ürömök* nok ós magán-tanulmányoknak szentoljük, ugy büszkék yagyunl^ és olzárkózuuk a közönség elöl, molylyol ismerkednünk kollo-■no. 11a esto vondéglökbo megyünk, hogy a közönséggel ismerkedjünk, akkor csavargók vagyunk, és sor mollott dorbézolunk. Ila Azt jolontjük, hogy trlchinok vannak a sor* léshusban, akkor olrontjuk a hentesek üzlo* tót. Ha azt mondjuk, hogy nincsenek trichi-nok, akkor a tudósok jöunek a nyakunkra, és ha azt mondjuk) hogy sommi sincs a sertéshúsbanakkor mindonkívol összovosz* tünk. Ha Póternok vagy Pálnak ójon át inog hal a tohono, és másuap o fontos osoményt nom jolonti a lap, -ugy megszűnik clölizotő lenni. 11a kimorítö távirati tudósítást közlünk, akkor azt mondják, hogy oz mind hazudság, és visszavonják. 11« kivonatban közöljük, akkor magától értotödik, hogy a mj nekünk nem totszik, azt szándékosan elnyomjuk. Ha valami szegény ombor a jobb lúbát törto ki, ós ini szoroncsótlonsógro azt jolontottük, hogy a bal volt, akkor a logszobb gorombaságokat várhatjuk „hazugság és fcrdítéaok miatt stb. — Koppant t ü z volt A n t w o r p o n-bon, moly múlt hó 10 ótöl 14-éig dühöngött. 20 ház és raktár égott porrá a lógna-'' gyobbak közül, és tomérdok szonvedott ki-sobb-nagyobb kárt. Csak llalno Dénes raktáraiban 10-12,000 hordó potroloura, 1000 — 1600 bál gyapjú, 8-10,000 zsák guanó, 14 —16,000 darab palízándor, 5-6000 darab pálma, 7000 darab afrikai fenyő, továbbá czédrusfa, rizskása, kávé, kötéliionilf, hajó-szór stb. nagy mennyiségben volt fölhalmozva. E özóg kárát 6—0 millió frankra bocsü-lik, moly értékből 802,000 frank volt bízto-fcitva Esoant biztosító társaságnál. — E tűzvész oltásánál különösen jó szolgálatot tett kót gözfecskendő. Hasznos tudnivalók. Bécsi ós külföldi hirek, — Bismarck grófot a porosz király a Groszcomthur-rond csillagával és a comthur-koroszttol diszité fol. A vozénylő őrnagyok mind fokoto-sns rondot kaptak, vagy érdom-rondet, ez utóbbit kapták a hadsoröguól volt klr. berezegek is. — Abécsi Koíohsrath épülőt bon furosa dolgot találtak. Az ott lévő rendőrök egylko ugyanis a földön ogy csomagot talált: molyro gyujtókócz volt megorŐBÍtvo. A csomagban lőpor volt, még podig 0 font. A tettes még nincs kinyomozva. Elképzolhctö, hogy az itt lakó hivatalnokokra nózvo oz nom a logkollomusubb meglepotés volt. — Az „Etenard" igon szomorú hirokot kapott Chinából. Kilőne» franczia kath. mis-sionaríus, köztük kót püspök, Coroában vór-taim-halállal haltak mog. Martiusban gyilkoltattak mog, azon ogyedülí ürügy alatt, hogy európaink. Körülbolül 40 bonszülött korosztényt hnsonló sors érti'' A ooroai missióból még csak három missionárius van életbon : Fréron, Calais ébjRIdol atyák. A két olöbbi a hegyok között bujdokál, a harmadik az, ki Kozo admirállal o szomorú oso-raényeknt közié. — Hogy minő kollomes dolog lapszorkesstőnok lonnl, arról talá-lólag ír ogy amorikai lap, — a szorkesztők helyzotét a kövotkozö sorokban vázolván: Ha vezór-ozikkokot írunk a napi kérdésekről, ugy mogolözzük az olvasók itélotót, s inkább jolentonénk tényeket más világrészekből. — Ha kivágunk más lapokból, tollát óhajtott lányokét közlünk más világrá-szokböl, akkor igen lusták vagyunk vezór-ozikkokot Írni. Ha a kormány mollett írunk, akkor „oladó, megvásárolt omberek" vagyunk. Ha a kormány ollon írunk, akkor szakadárok vagyunk. Ha pártatlanul Írunk, akkor gyávák vagyunk az egyik vagy a másik párttal szakítani. Ha bírálatokat közlünk — A p a r a d i o s o m - a 1 m a o I t a r t á-tn, Hiába, a logogyszorübb omberro is ráillik nómilog az ujabban folmorült ínyenc» kífejozos, mert ólot-fontarlásánál oly mó-.dókhoz folyamodik a táp-anyagok olkészi-tésóbon, miszerint nccsak u testnek adjon tápot, do az Ízlés szorvoinok is megfeleljem, 8 arra kollomos benyomást gyakoroljon. Ez a4onban már az oraberrol született gyengeségek k''Jzó tartozik, — s a több kcllomost oszközlő anyagokat és tárgyakat míndouki jobban kedveli. — miut az ellenkezőket. Talán csodálkozni fog t. olvasó, midőn a paradicsomaluia oltovésóről ós eltartásáról amurunk szólani, a szénészot ogyik ágával a kollomcB bohatások fojtogotÓBével kezdjük meg, do valamint a tormészotbon nincs ugrás, ugy oz is tárgyunkhoz tartozik, a ro.ijiynyíiiBu a paraáiea«u«fthria eltartási mód jától nagyobb kisobb kollóinmol hat az az Inyro. A paradioBomalma eltartásának különösön két módja ísmorotes, és podig: az üvo-kott bofŐzés, és pép vagy lokvár készítés. Eaok oly általáuos kozolésok, inolyokrol bő-vi^bhon szólani fölösleges. — Van azonban a paradicsom-alma oltartásának más módja is, luyly olcsóbb a sok üvogzésnél, könnyobb ki/ilolü a pépkészitósuél, b vógro sokkal izl^taaebb étket, szolgáltut a két előbbinél. Ez az egész paradlosora-alma oltartása. — Hogy a paradicsom-alma ízosobb, ha frisson használtatik fol, tudott dolog. Hogy ozon frissességet és izosségot mogtarthassuk, a tudomány az ép almáknak hormotious elzárása: által kisórlotto mog, s ozon kozolóa a mint ogyszorü,.ép oly sikoros is. ; , Az ogész paradicsom-almának oltartásá-lioz ogy hordóra van szükségünk, molynok egyik fonoko kíüttotott. A hordó nagysága a paradicsom mennyiségétől, s igya fogyasztástól fÜKg. Lobot kisobb, nagyobb, nogyud-vagy ft''tlukÓB, vagy ozon''fölül is, a dolgon noui változtat. A hordónak meglövő fenekén lyuk fura-tik, vagy ha az oltovésre szánt hordó boros volt, n már inoglovö csaplyuk hasonlóing mogfolal a szolgálatnak. Ezon lyuk, a para-diosom ilma lorakása olött kívülről vakcsappal bodugitik. Ez ab ogész készülék, ml a paradicsom-almának íiorinoticus olzárására és mogtar-tására szükségeltotik. Miután tökéloteson mogérott a paradiosom, csatájával szedetik lo, s hordóba sorban egymás mellé ós egymás fölé rakatik, tot-JuC.n szorint félig vagy feljobb, okkor hogy * levegő a paradicsomtól eltávolíttassák, oly viszel öntetik toló a hordó, a mely már előbb folforraltatott, do kí is liüitotolt. Ezen víz egynehány nap lotoltévol ha- bozni ós fölösödni kezd, melyet, kihúzván alul a csapot, a paradicsomról loorosztünk, bolyét ismét frisson forralt és már kihűlt vízzol pótoljuk. Ezou kozolés kétszer vagy háromszor ismétlődik, s a paradiosomatina eltovÓBO bo van fojozvo. Télro fagymontos liolyro állítva, valami doszkafolével letakarva, a paradicsom-alma fogytáig ogészsógbon marau, molybŐl megkívántató alkalommal annyi kívohotő, a monnyi a fogyasztásra szükségeltotik. Ezon ogyBzorü mód megmont mindon J)0-pocsoléstöl, megmont a sok üvog-kladások-tói, s o mollott még kollcmos és üdo-zamatu étekkel is szolgál. Kövotésót, nom is omlit-vo a kót első kolloraotlon körülményt, — ez utóbbi által is megérdemli. Hogy a lorukondó almák tökélotoson ópok logyenok, talán mondani is foloslugorf. Nyílt posta. I). O. 8x. Míg jókor jött i ax Igírctírt fogadja kt>-nxOoetUnkct, N.-ll.-CtCixnek. Iinn''t inagáii-loTclcl Írunk. 1''iáoorlUnak. Umótclve kórjuk önt, tudassa volUnk ho*»xvi liallgsláiAiiMk okát. II. flyulínsk. Kifogyott a nóta. Oy. HólAnsk. Tudassa velünk hollítít. J—y Adáinuak C««k mngáral nx igírottol clígod-jtlnk meg ? c.it ga—wh mmm mssamt mmmmmm TÁRCZA. ZRÍNYI MIKLÓS halálának h á r o m s z á z a d o s o tn- lékóro. - '' l8c|iloiubcr 7. 1800. Hol van Szigetvár bajnoka, a dicső Hős iírln^i Miklós? Drága porát minő Emlék mutatja a világnak? tíirja fölött vlrul-o borostyán? po most no kérdjük : jelzi-o hamvait Erdomszobor? Vagy zöldol-o szont porán liahér? molyot teremt o hála És kogyclot uomcB órzomónye. Azt kérdjük inkább, hogy van-o a magyar S horvát hazában táj, hova ol nem ért FényoB novónok és hirónok Századon át ragyogó sugára? Kárpátok ormáig Adria partjain, A rongetegbon, völgyökön ós mozön, Gunyhókban és az üsi fónynyol Tündökölő''palotákban él ő. Az Ifjú olsö lolkoscdóso ő t Magasztalólng zengi, szivébon az Édes hazáért élűi vágyás Totteibon keres égi tápot. A férfi látván nomzoto gyászait, Látván a sorsnak szörnyű dulásait, Erezvo a sok veszteséget: Múltba tokint, s vidul árva lolko. Mog«Jul á vágy kUmJonl a honért, . Mort hősi példák intik u csüggodőt; Hogy a hazát nom vészok árja Dönthotl mog, hanoin a puhul tság. A kis Szigetvár harczola ogy maga Kótszázezorrol. Vad szivü oílonét Mogtörto a hős lelkű Zrínyi — lluszozrot közülök lesújtván. A büszke zultáut is nmgöló ;í düh, Hogy Zrínyit ós hös társait annyi sok Ostrom között megállni látta, — Ilonszorotot csodu-miivot alkot. Midőn Szigotvár rom vala már csupán : Hatszáz vitózzol Zrínyi kiront a bősz Ellen közé; és értőd oh honi Moghaln, hogy hiredot novoljo. Moghalt utódok lolkesüléBoért, Hogy példa légyen liüsi halála. Hogy Kontó veszélyben halni tudjon Mindon igaz fia a hazának. 8 olórto ozólját. Mort novo mint vezér-Csillag ragyog fonn a haza bt''is ogéu. A honfi lolko nagyra törvto Tottoitöl nyor ujult kitartást. Ab ifjú szivbon hősi halála kolt ) Magasstos érzést. Általa ébrodoz A serdülő kobelbon a hü Ilonszorotot tüzo, tottro gyújtva. Harmadszor újult százados ünnope A hös halálnak. Kítk a diosö nap oz Mindkét búzában. Zrínyi névro Fölriad a magyar éraomónye. Horvát- s Magyarhon I Zrínyi nevére füzd Szorosbra a sok századon át közös Testvéri frigyet; mort a nagy hös Lelke osak ugy örül a magasban. Csak ugy hoz áldást Zrínyi halála ránk'','' Csak ugy lesz ogykor boldog a két haza : Ha bzoIlömétől áthatóttan Kéj<i rokonszoretotbon élünk. A vór(nnúnnk szojloine itt lebog Köztünk. Hazánkért haltának a dorók Hősök, logyünk móltók reájok 1 így leszon a közös üdv kiküzdvo. BÓJA OEROELY. és MABANIBIsIsO. TOrlóuotl életkép a XVII. ssásad cU8 feliből. '' DUOUB után köxll 1) ű k k o H y !»l á r t o n. (Folytatás.) Az orvos kitnliUvn o aznvak értelmét, nicglmjtií mngiit, mngiira lingyvan rósz hmigulntu niilvÚHzt. „Klllönüs", moroiogáSalvator utrfnn tokintve — „bizonyiírn kirtilyilag. van kifizetve. Ugyanazon k<5z fogadá föl 6f, mely nekem Taddéot kllldó, h e lakáat bórolé, ugyanaz — do Raj haol nevéro mondom, nem akarom tovább oly isme-rotlonnuk jót«Stoit elfogadni , ki azé-gyonli kilótomot" — „Ali Bauibocoia!" szakitá félbe nia-gánbcHzdddt, midőn a keieskcdŐ szobá-jiiba lépett, „mily gonosz szándók ItOiia önt Kómába, mort osupán azórt osak nom jött, liogy ongom meglátogasson ?u „Signor Salvator", válaszolaa keres-kodíí, a mllvész „tölgy" óro tekintve-„<5n minden évben jolen vagyok Rómá, ban a oarnevnlon" — „Már ismét «z az átk .... oarneval !" mormogá Salvator. Uamboooia szemlélgetni kexdé a képet. „Kiadó a tölgy?" kérdé nem tö-rödvo Salvatpr hangulatával. „Talán. Még nom tudom", mormogá ez, szomévol végig mérvo a keres-ked/ít. „Mondja osak az árt, szeretnék ismét egy képet öiitöl", monda ez, mialatt Salvator gondolkozni látszék. „Menynyibe kerlllne?" A művész föltekintő. Egy mokoly lebbent át vonásain. „50 tliallérba", úgymond, a korea-kcdÜ zsidtís kiojtásét utánozva. „öü tullérí" ismétló Bamboooia oly hangon, mintha az összegat kissé nagy-ri«k taláhiá. ,.<. „Tahin sok ?" mosolyga Salvator. „Hizony", folytatá vállvonitva „nom megy máskép. 100 tallév határozott ára a képnok." / „Száz ? Hisz osak imént mondott ötvenet I" 4 „En kétszázat mondtam!V válasxola komolyan Salvator. „Ugyan -" „200 és 200 az 400!" „Ugyan Signor Salvator" — mormogá a müyészro tokintve Bamboooia, ininiha azt,hinné, hogy annak keroke bomlott még. „Tehát 800 tallér!" kiálta oz. „Signor —" „Nos" kiálta most Salvator a zsidó elé ugorva „akar-e 1G00 tallért adni j vagy nóm?" Bnmhocoia vállat vonított. „Honnan vennem o roppant pénzt?" — „Ebf" kiálta a földllhült mllvéíz„60 tallér sok volt o képért? Alkudozmi akartál velem, mort éhes vagyok? Nyomoromból hasznot akarsz vonni? Takarodjál a kép nem eladd, a to no bírjad azt, inkább darabokra tépom." S «szavakkal a képet köretéről letépvo lábaival tiprá. De bolaejének o pillanatnyi ftjlzendli-léno nom sokáig tartott, s ö azégyenlé o gyöngeségét. Lassankint visszavoná lábait a képről. »Kár a szép képért!" jajgatott a *$ídó, „Signora Luorotia oly igen szerette volna!" „Ho? mit mOndál znidó ? Ki szeretto volná? Kiről beszélsz?" „Nos, n hülgyről, a ki a „IIagar"t is megvevé, tahin osnk ismeri?" — „S te ismered e hülgyet, to ismered öt?" kiálta Salvator hovosen. „Ugyan iiogy no ismorném a hason-litlmtlnn színésznőt, kinok egy mouo lyára égész Kóma lábai eló borul" •— Salvator ogy szokrénykéhez siotvén, fólnyitá azt, a néhány levelet vőn elő hol öle. „ismered kézírását?" kérdé a zsidót, a leveleket elébe tartva. „Ugyan hogy no ismerném, miután a tölgy ügyében, melyet ttn összetiport, nekem irt. Igen", íol. tatá a zsidó, egy pillantást vctvtf A levelokbu „ezok a gyöngéd kezecskének, ahasonlíthatlau-nak vonásai; Sokáig éltesso öt az Isten, mert érti, mint kell pénzét a mUvé-szotro foiditaiii",— rHómábau van a Signora?" szakitá félbe Salvator a feesegést. „Ugyan hogy no volna itt, hol her-ozegok és bárók lesik ajkainak egyei len mosolyát. Hisz magam hallottam, hogy látni kivánja a oarnevalt. E pillanatban hatott a onmeval ujongrf" lármája az utozáról a mllvész szobájába, s Salvator nem panaszkodott többé a zaj miatt, mely őt zavará. Kalapját s kardjái vévén annak fölkeresésére indult, kinok képe nem engedé öt dolgozni, nem nyugodni; kinok'' képe még Madono szende vonásait is, ha nem is törleszté, de legalább pillanatig háttérbo szoritá szivében. VI. Az összeesküvés, molyet elégületlenek a spanyol kormány ellen szőttek Nápolyban, kitöréséhez közel volt, do ntinak feje, Mnsaniello .elliint. s csak legbensőbb barátai tudák, hogy Kómába utazott. Ilermosa, miután közbejötto álfal a kedvest megmenté, s öt a rabló lőtáván kivlll látá, Madonébau nővérére ismert. Az ifjú uő szivével nem mény harozot vivnia , kellő oly ke-mint bllszko ismét nővérének nő- bátyjáé val, hogy veztethessék. Madono mindont olfelejtott — ő nővérét eddig sajnálá, gyászolta , do nom gyUlölé, nem Yoté mog mint bátyja,'' mort Kormosa, szemeiben inkább szerencsétlen, mint családjának gyalázata volt. Do most Salvator védangyalát, megmontőnöjét látá be^no, a hálaérzo-ténok olső mozzanatában az olveszott-nok hitt nyakába borult, ki nem gya-nitá, hogy még egy más érzelem is, mint a nővéri szorotet, nedvesité Madono szemeit. ^ Mindketten visszatértek Masaniollo kunyhójába; do bármi kínálkozott is itt sziveiknek, az udvarlások által elkényeztetett színésznő nem tudott a szegényes halászkunyhő alá szokni. Hasztalan kéró testvéreit, vonnék hasznát kinoxeinek, s szereznének lakást Nápoly-wgy Kómában. Tamás büszkén vissza-utasitá, s Madono semmikép som tudá fillfogni, hogy kínálkozhatnék a poros városban szebb élőt, mint a csondos kunyhóban és a hegység virányoí ordő-ségében. Lehetetlen volt kedves gidái-tól b zöldelő ligetoitöl megválnia, b mintán Mnsaniello ép *ugy mint Madono inius ezelőtt foglalkozásaik után indultak, Hermosa tanácsosnak vélé, inkább azonnal buosut venni a tostvéroktől, mint visszanyort szerotetöket az által ismét eljátszani, hogy a szegénységnek vimutatá,''mennyire van az ellene. Visz-szaindnlt Kómába ; do tostvéreínéli rö-id tartózkodása is elég volt Madone szívének megtörésére, mert Hermosa, a nélk 1, hogy gynnitaná, mily sebokot vág Madono szivébon , nővérével közié Salvator iránti forró szerelmét, hogy csak ö általa lohot boldoggá, csak ö általa einelkedhetik föl újra, hogy o szelelem életére, éltéhek lehellote. Madone elrejtő titkát, s szivét csöndese n vérezni ongedé, hisz mi volt ő ott, hol-wzép, gazdagb előkelő nővére lépett föl — do »őt ha mindonnok daozára Salvator a osendos völgyi virágot elébe | helyzendené is a bllszko rózsának, nom | volt Hermosa nővére? Élvezhet ő oly szerencsét, melynek nővérét szoronoftét-lonné kellő tonnie? Nom, Ő inkább lo akart mondani, és — lomondott, bárniennyiro vérzett is szive. Egyotlon panaszhang nom kolt át ajkain, ő olrojté könnyoit, h titkon hervadozni indult, — mint a megtört liliom. Tamás látá szorotott nővérének fájdalmát, ő látá, mint vonja öt o fájdalom mindinkább a sír fölé — s nom tudá tovább elnézni ogy nemes kebol-nok o titkos fájdalmát, moly magát egy nővérért áldozza, ki szivo iránt oly any-nyira idegen volt. Az ok nem volt titok előtte. Ő föltalálta Madono titkát, midőn egy napon véletlenül Salvator nevét omlité előtte, mert hisz mi könnyen árulja el az arozr mit az ajkak titkolni szeretnek. — Gyorsan elhatárzá magát Kómába utazni, hogy Hermosa és Sal-vatorral beszéljen. A szép „Luorotia" Nápolyból való visszatérte után nom volt többé az, ki azelőtt; a számos ndvarlók bókjait hidegen vové, nem volt többé oly vidám mint azelőtt, s titkon hir kezdő szál- '' longi szőreiméről, mert nem maradt titok, hogy többször álruhában elhagyá lakását. Sonkisem találta ki, ki legyon ama szerenosés, mert ki gyanithatá, Iiogy a nagy Lucrclia szivét ogy szegény, ismorotlen m vésznek aiándé-kozá, s még nem meré annak nyiltan megvallni szerolmét, neki nyiltan ki- I nálni kezét. Hermosa mély mUvéázi fölfogással birt, ö érzé, ha Sa''vator műtermékeit szenilélgoté, hogy oly kedély, oly magas szellőm pillanatnyi futólagos benyomás által meg nem nyorethetik; ő szeretett, do birt annyi meggyőzőejés-boI, hogy a művész szerelmét kotkós uton kell megszerezni, miután a művész két természetben él. Ez okból irt ő Salyatornak névtelen lovelokot, me- I lyokbon a művészhez és az omberhez iparkodott közelíteni, s arra törekedett, hogy az egyik őt tiszteljo, a másik magát általa érdckeltesso, őt szerosse. — Taddec által Salvator kül-álUpotáu iparkodott sogiteni, hogy ozáltal hangulatát szoronosésobbé s hozzáférhetőbbé tegye. Tudjuk, hogy ozon oszköz ogészen ollonirányuan hatott, A művész nom tür magán bilincsokot, még a há-ladatosságéit sem. Salvator magát a ráerőszakolt jótétoniényok által lonyü-gözvo érzé, ö szogénység és szabadsághoz szokott — jelen lakásában nem tudá magát kellemoson, nem tudá magát otthon érezni. Taddoo Salvator állapotáról tudósitá Hermosát. Az utolsó kísérlet, melyet tett, Bamboueiát küldvén hozzá, sziuto nem sikérült, a Hermosa ozéljában nem volt olőbb, mint azon napon, melyen életét monté meg. Taddoótól tudá mog, hogy Salvator Madonet szereti. Taddeo ugyanis Salvatornak Falooneval vj.ló beszédét megleső s mogvivé urnöjénok, hogy Salvator egy virágcsokort horda mellén, urnőjo lovelei ellenbon egy szokrényben olzárva fekvénok, hogy Madoneról sóhajok közt, ő róla ellenben osak kivános- s némi szenvedélyes érdekkel beszélt. Hórmosát o hir igon lovoré, a félté-konyBég fölébredt ugyan pillanatig szivében, do nem sokára nemesebb érzel-nioknok ongedo helyet. Madonora gondolt, mi szegény volt az,íhi kevéssel ki-nálkozék annak az élet, s most eszébe jutott, hogy nővére elhalaványnlt, midőn előtto Salvator iránti szerelméről beszélt. Akkor o változást részvétnek tartá, most remegett attól , hogy az szerelem volt; s Madono mogjelenéuo az erdőben, a virágosokor, molyet bu-csuemlékül Salvatornak nyújtott, elég okok voltak félelmét nagyítani. „Van jogod" gondolá „magadat e szorelembo erőszakolni a mellett, hogy tieid osendos boldogságát másodszor is megzavarni nőni akarod?" Visszaborzadt a gondolattól, oaalátfjának átkává lenni'' Do szivének komoly intő szava nem sokára elnémult a» öá^élénk boható szavai előtt. (l''vlytatása kCvctkeilk.) ÜZLETI xx x jfl isr & xc. Nagy-Kauizna, lepi. 80. A tillárdnl megál-lapodon áglo-uinelkedéa tenuéiiyeluk kivitelét a leg jobb kilátátha helyette; «Hetiben * cliolera járvány heüt4«e Trletxlheu, mely mllll 16 napi. vei''.tegiár rriuleltctelt, kivitelünket roppant akadályaxtatj* ét t<i(4l«f«*efc UbcilwM.0 i*«Jt i* rti»J«.írliiV«t >öt*W dÖnU. Exeu ctekélynok Ultid akadály rotx brfolyáta trrmótietetvn helkeretkedelmünkro nehexedik. ( KeretkedelmQnk, mely a baltorthoi otár tiokva Tan, bajok nélkül meg tem lehet; előttünk Ali még at uj állauijegyekkell veaxődét 1», nietyly«! klltdo-nttnk fog kelleni mindaddig, mlg a kötnép annak hatxuáiatáhox hoxxá txokik. — Míndaionáltal Ozsn fer.tnevoiett kellcmetleiuégekuok egy Igen Jd oldala it van, mert ha kivitelünk nem talált volna tommi-féle akadályra, — ax idol tllány termétUnk nakbamar kulfnldi vevCkre akadt volna, mivel a külföld tein Örvendhet aa Idén valami kcdveiő aratátnak, éa ex- álul hazai liitégetelnk míg nagyobb uyoaiornak toltok volna kitéve, — Ennélfogva oxon körülmény t a «»árat IdŐjárát tényétől annak, hogy gabna áraink Jelenleg pangAmak indultak. Ji''lenlCK> árak aUó-auixtrial mordként a helybeli fite«»Hv, »unt fnt 6 frt 0 Vt—6 frtao kv. Uo/t uj 78'' fontot t frt 86 kr, Kukorlcxa 8 Irt. 16 — 3 frt 80. Árpa terl''díéthnt vaU, hiányaik. — 3 frt 8 — 80 kr. &M>46—18 fontot 1 frt «6—60 kr. Pohánka elta-rendd 6 frt 46-60 kr. r*tauly fehér 0 frt 60 kr. tarka 0 frt — kr. OüW eltö rendülO fit niá''iÁJa. Szilvapálinka 80 fokú 91 — 28 frt hordóval együtt. IMrk.tlyplIink. 80 fokú 18-10 frt hord''''-val o<yiitt. MU 13—14 frt. Uorkö 80 frt. Nyertbftrftk: (lanyha (Ixlet) Bki''.r- 40, tohán- 40-48, ét buta-bdrök 48 frt. ináitánként. Ilorok. fehér ét vttrKa (tohlller) 1802- 4a 1^03-ki — vidékünkben — termét 7 frt -8 frt. — Villányi ét l/.ogt árdi fekvto 1866. hiányaik, llj lioul W rü.^ (tchillor) ét fehér 7 frt-0 r,t — kr. Ualatouintllék.^ borok 1808- ét 1803-iki lohér 10-16 frt. akénkéut. Viat! «0 í,t — kr. ltéx 44-46 frt. Kö .öntégci gyapja\tt\ 80 frt. — F. hi.- rongy ára 7 frt 86—7 frt 76 kr, feketW 4 fjrt. M.-knniital placxi árak Hi>pt. XI). Uortó itcxéje lú kr. Lonrt) itoxéjo 10 kr. Utb itciéjo 8 kr. Krtlet ItciéJe 6 kr. Ilurgonya inéröjo Pfrt 00 kr. Marhahui fontja 16 kr. Juhiul* fontja 10 kr. 8ertU-hut fontja 80 kr. 8<alonua máiiája 30 frt — kr. Ztlr fontja 40 kr. LánglUxt máttáfa II frt — kr. Ztom-lyeütal máitája 0 frt — kr. Kouyérlli.t folttjA 8 kr. Kukoilctalltít fontja 6 kr. Árpadira fontja 0 kr. Köletkáta fontja 8 kr. Hlttkáu fontja 80 kr. Faolaj fontja 60 kr. HepoteolaJ foutja 38 kr. Lonmagolj fontja 40kr. Uj bor ltotije 10 kr. — Óbor ltotéjo 80 kr. P.-itl tör Itotéje 14 kr. KanWtai tit ItciéJe 10 kr. (MouA-pálinka Itciéjo 60 kr. Tdrküly-pállnka ttcxéj* ''40 kr Hxilvá-pálinka itr.iéjo 60 kr. Nyert faggyá inAitlJa 16 frt. — kr Óntdtt fagygyrt-^yertya foutja ''86 kr. Mártott fontja 38 kr. Stappan fontja 84 kr. >K> fontja 10 kr. Kem.éiw;ra öl? 6 frt — kr. P.ihafa 5 frt — Iu. Ny«r»K <»« 9 f.t — kt Y»»t*n wá-lője 40 kr. Stána máttája 0 frt 80 kr. 8talma m. 60 kr. Kondér fontja 60 kr. J.cn fontja 00 kr. Uécsl péniárF»lyaiu »ept. 5Íl). 6% raotaliqucs 01.85; &n/u notns. köloaön 68.60 5 1800-ki átlaJniiul kolo.iöa «1.30; b^nkrótzvónyok 724.— hitolíntózoti réis-vónyok 151.«-/) London ''íl.W''. oxü«t ágio 127.601 arany darabja 0 í.i Firlolöa izcrUouztö i WajdltH József. HIRDETÉS EK. ggfr- LoK>n<KyoI)I> trnnsito raktár a avAjoai, <tiáa külföldi és importált havannah szivaroknak 100 db, vámot boleúitve 6 frttdl 66 fr«lK ^ KIZáRÖLÍGOS RAKTÁRA n joloa orosz és loglinoinnbb tUr«>k doliánynynl tiiltöl» oroazszlvarl£ó;U:nalj: i a »í. pótorvArl és moskaui nngybirü La-Formo gyárból. Hésslotcs árjegyaókok inpyen. — Vidéki mcgbi/.Aaok pontosan toijoaittctnok. Ct. kir. otxtrák, elttS amerikai ét angol txabaditékkal okleveleiéit AlNTATHEIRIKr-SZAJVIZ ^ Popp J. G. gyakorló fogorrottdl Héctben. liogncrgatio Kro 2. — Kgy üveg ára 1 frt 40 kr. beetomagolái 20 kr Ct. kir. txab. FOK-PEP ára 1 f,t 28 kr. FOG ÓLON lyuka, fogakra önhaimálatul ára 2 frt. 10 kr. Növény fog-por, egy dobot ára 08 kr. K jelet kéixltmény 16 évi fönálláta 6ta hirro kapott ét elterjedt Kurdpa határain tul it. Ilaxxnálata különöten jótékonynak blxonynlt be mindennemű f o r f á j á t. ollcn, a axáj lágy rétiének minden baja ollen, könnyen vén« iny, tkorbult ttli. ellen. Kölolvasxija a nyálkát miáltal megakadályoxza a fogkő képxődétét, írittllőleg és ixlétjavitóltg hat a tiájra, tehát teljeten megtiüntetl u rott magot, moly metterté-get vagy üret fogak, étel vagy dohányiát által raárnmilk. Miután o txájvlx temmlkép tein hat hártékonyan a fogakra ét a tiájrétiokro tehát klttlnS nolgálatokat tetx, mint iiájtimtltó-iicr lt, ét két8 öreg korig toljet egéiitégbcn ét f||te«égl)en tartja a fogakat. Magas orvot! tekintélyek blionyllványni*e!Uiiiorték ártatlaniágát t ajánlhatdiágát ét tok jelet orvot álul ajánltatlk. Kapható NnKy-KanixHaii: Fossoibofor Jér.sof, Wolliach, Kosonfold A. és Uosonbcrg J. és F. uraknál. Alulírott örömmel ét ax Iga »«ág értelmében állítja, hogy dr. Popp J. U. fogorvui urnák A,\ATIIKHI\ SZÁJVIZÉT már huiatnotb idő ¿la hat''.nálja ét att nvmetak j/tüga-, hanem lié-nek kdlemettégo végett it mint legjobban ajánlható Uáot. Hg. KflTEKHAZV TEHEZIA. Tanuld-növenuekek v fölvétele. Kurtnecker Jdxtcf xongora-metter ét fraucilanyelv tanitd Nagy-Kanlttán, tlntelettel flgyelmeitoti a n. 4. vidék! jrat^gokat, hogy n,ála néhány tanuló-növendék txálláa- ét egé''t ellát<«*_trái kellőleg gondolkodva van, — valamint a fentnevexett txtviuány. VjWapot megtauulátában la rétxetlttetnek. (I.akáta a gynina».*::>''mellett 82. ta a.) _ MlKoléiHffli Bamu fényképész, olaj- és sxiV''í».»tész Niigy-Kanizsán. Tisztolottol njnnlk'' <U niindonnomü templom-és bioba-fcstéBzetrr, továbbá ajtó és nblakok mázolására, — Vftla.ailat fényképeket boríts idUbon ia legjobb sikoricl készit. Müternm: n piaristák temploma átcllonébon. Árverési liiraetés, Moly Bzorint a kis-Komáromi nagy vendégfogadó jÖv& évi Szt.-Györpy naptól számítandó három=3 évro, folyó évi dccombor lió 10 én az uradalmi gazdasági irodában tartandó árvorés utján bitszonbérbo fog adatni. Kolt Kia•Komáromban, au^. 31. 18GG. - A a uradalmi tisiUég. Wajdits Józef kiadó-, lap- é nyomdatulajdonos Nagy-Kanián. |